Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/917
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Durand Guiziou, Marie-Claire | en_US |
dc.contributor.other | Facultad de Traducción e Interpretación | - |
dc.date.accessioned | 2009-10-08T02:31:00Z | |
dc.date.accessioned | 2018-03-01T13:43:03Z | - |
dc.date.available | 2018-03-01T13:43:03Z | - |
dc.date.issued | 2006 | en_US |
dc.identifier.other | 2017 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/917 | - |
dc.description.abstract | Un roman tout en citations et réféences. Les différents niveaux de significations qui se dégagent de l'écriture plurivoque de E'écrivain congolais sont étudiés ¿i la Eumiere des quelques indices que le narrateur égrkne avec parcimonie. L'intertexte panaché de matériaux hdtéroclites sollicite la mémoire du lecteur et le confronte rZ une véritable herméneutique pour dégager la réalité africaine qui se profile sous le verre grossissant de la farce. | en_US |
dc.description.abstract | Una novela construida a base de citaciones, alusiones, referencias de todo calibre. Los diferentes niveles de signz$caciÓn que se desprenden de 1ª escritura plurivoca del escritor congolés se analizan a la luz de los indicios que el narrador proporciona con cierta parsimonia. El intertexto de material heteróclito exige al lector una verdadera hermenéutica para despejar la realidad africana que subyace bajo el recurso a la farsa. | en_US |
dc.description.abstract | The novel is built on quotations, allusions and references of every kind; The different levels of significance that come through the plurivoc writing of the Congolese author are considered in the light of the few signs that are rather parsimoniously provided. The intertext made up of a variety of heteroclite material thus confronts the narrataire with real hermeneutics in order to lay bare the African reality underlying fhe distorted mirror of farce. | en_US |
dc.language | fra | en_US |
dc.relation.ispartof | Logosphère | en_US |
dc.source | Logosphère : revue d'études linguistiques et littéraires, v. 2, pp. 31-48 | en_US |
dc.subject | Investigación | en_US |
dc.subject.other | Filología francesa | en_US |
dc.subject.other | Literatura africana | en_US |
dc.subject.other | Historia y Crítica | en_US |
dc.title | L'effet palimpseste dans Verre Cassé d'Alain Mabanckou | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.contributor.authorscopusid | Facultad de Traducción e Interpretación | - |
dc.contributor.authorscopusid | Facultad de Traducción e Interpretación | - |
dc.contributor.authorscopusid | Facultad de Traducción e Interpretación | - |
dc.contributor.contentdm | Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.identifier.absysnet | 514867 | - |
dc.identifier.crisid | - | |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.identifier.external | - | - |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Durand Guiziou,Marie Claire | - |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.