Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/917
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorDurand Guiziou, Marie-Claireen_US
dc.contributor.otherFacultad de Traducción e Interpretación-
dc.date.accessioned2009-10-08T02:31:00Z
dc.date.accessioned2018-03-01T13:43:03Z-
dc.date.available2018-03-01T13:43:03Z-
dc.date.issued2006en_US
dc.identifier.other2017-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/917-
dc.description.abstractUn roman tout en citations et réféences. Les différents niveaux de significations qui se dégagent de l'écriture plurivoque de E'écrivain congolais sont étudiés ¿i la Eumiere des quelques indices que le narrateur égrkne avec parcimonie. L'intertexte panaché de matériaux hdtéroclites sollicite la mémoire du lecteur et le confronte rZ une véritable herméneutique pour dégager la réalité africaine qui se profile sous le verre grossissant de la farce.en_US
dc.description.abstractUna novela construida a base de citaciones, alusiones, referencias de todo calibre. Los diferentes niveles de signz$caciÓn que se desprenden de 1ª escritura plurivoca del escritor congolés se analizan a la luz de los indicios que el narrador proporciona con cierta parsimonia. El intertexto de material heteróclito exige al lector una verdadera hermenéutica para despejar la realidad africana que subyace bajo el recurso a la farsa.en_US
dc.description.abstractThe novel is built on quotations, allusions and references of every kind; The different levels of significance that come through the plurivoc writing of the Congolese author are considered in the light of the few signs that are rather parsimoniously provided. The intertext made up of a variety of heteroclite material thus confronts the narrataire with real hermeneutics in order to lay bare the African reality underlying fhe distorted mirror of farce.en_US
dc.languagefraen_US
dc.relation.ispartofLogosphèreen_US
dc.sourceLogosphère : revue d'études linguistiques et littéraires, v. 2, pp. 31-48en_US
dc.subjectInvestigaciónen_US
dc.subject.otherFilología francesaen_US
dc.subject.otherLiteratura africanaen_US
dc.subject.otherHistoria y Críticaen_US
dc.titleL'effet palimpseste dans Verre Cassé d'Alain Mabanckouen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.contributor.authorscopusidFacultad de Traducción e Interpretación-
dc.contributor.authorscopusidFacultad de Traducción e Interpretación-
dc.contributor.authorscopusidFacultad de Traducción e Interpretación-
dc.contributor.contentdmFacultad de Traducción e Interpretaciónes
dc.identifier.absysnet514867-
dc.identifier.crisid-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.external--
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameDurand Guiziou,Marie Claire-
Colección:Artículos
miniatura
Adobe PDF (1,11 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.