Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/87660
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorClouet, Richardes
dc.contributor.authorGarcía González, David
dc.date.accessioned2021-03-10T23:38:21Z-
dc.date.available2021-03-10T23:38:21Z-
dc.date.issued2014
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/87660-
dc.titleComo afectan los referentes culturales a la traducción. La véritable histoire du Chat Botté
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-32681
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUM
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.advisor.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

56
checked on Oct 12, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.