Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/84823
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCruz García, Lauraes
dc.contributor.authorHernández Ramos, Juan Antonio
dc.date.accessioned2021-03-10T23:18:04Z-
dc.date.available2021-03-10T23:18:04Z-
dc.date.issued2013
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/84823-
dc.titleEstrategias de traducción para el doblaje y el subtitulado de la película "Origen" (ING-ESP).
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-28322
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUM
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

32
checked on Jan 20, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.