Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/76315
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorClouet, Richarden_US
dc.date.accessioned2020-12-03T20:15:21Z-
dc.date.available2020-12-03T20:15:21Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.isbn978-84-9045-968-3en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/76315-
dc.languagefraen_US
dc.publisherComaresen_US
dc.sourceMetodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes / Tanagua Barceló Martínez (ed.), p. 17-32en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.titleLa complémentarité des langues de spécialité et de l'activité traduisante dans les formations en traduction et interprétationen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.description.lastpage32en_US
dc.description.firstpage17en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.description.notasEste trabajo se enmarca dentro del Proyecto de Innovación Educativa Dinamizando: creación de un espacio cultural francófono (ECUF) en la enseñanza-aprendizaje de la lengua y la civilización francesas aplicadas a la traducción y la interpretación de la Universidad de Málaga (PIE 17-132, bienio 2017-2019).en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.spiqQ1
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0727-1260-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameClouet, Richard-
Colección:Capítulo de libro
Vista resumida

Visitas

79
actualizado el 06-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.