Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/76312
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorClouet, Richarden_US
dc.date.accessioned2020-12-03T19:56:56Z-
dc.date.available2020-12-03T19:56:56Z-
dc.date.issued2015en_US
dc.identifier.issn0909-8976en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/76312-
dc.description.abstractDans ce travail de recherche, on se propose d’aborder l’importance du choix des tâches et du rôle des tuteurs dans un environnement collaboratif en ligne pour encourager un dialogue interculturel efficace entre les apprenants. L’analyse part d’une expérience de collaboration en ligne pour l’enseignement-apprentissage des langues anglaise et espagnole entre des étudiants de l’Université de Las Palmas de Gran Canaria, en Espagne, et l’Université SUNY de New York entre septembre et décembre 2012. Les questions auxquelles nous tentons de répondre sont les suivantes: quels types de tâches permettent de susciter le dialogue interculturel? Jusqu’où doit aller le rôle du tuteur pour assurer la participation de tous les étudiants de manière conviviale et spontanée? La présentation de quelques extraits des forums dans lesquels ont participé les étudiants apportera un certain nombre d’éléments de réponse à ces questions.en_US
dc.description.abstractThis article is aimed at researching the importance of task selection and the role of tutors in an online collaborative environment in order to foster effective intercultural dialogue between learners. The analysis is based on an experiment of online collaboration between students of the University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain, and New York State University (SUNY) for the teaching-learning of Spanish and English as foreign languages between September and December 2012. Wehave tried to answer the following questions: what type of tasks help to encourageintercultural dialogue? To what extent is the role of the tutor important to ensure the participation of all students in a friendly and spontaneous way? Some examplesof students’ participation in online forums will help answering these questions.en_US
dc.languagefraen_US
dc.relation.ispartofRask International Journal of Language and Communicationen_US
dc.sourceRask International Journal of Language and Communication [0909-8976], n. 42, p. 41-75en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject.otherCommunication interculturelleen_US
dc.subject.otherEnseignement-apprentissage des langues étrangèresen_US
dc.subject.otherCollaboration en ligneen_US
dc.subject.otherDimension socio-affectiveen_US
dc.subject.otherMédiationen_US
dc.subject.otherTuteuren_US
dc.subject.otherTeaching-learning of foreign languagesen_US
dc.subject.otherOnline collaborationen_US
dc.subject.otherSocio-affective dimensionen_US
dc.subject.otherMediationen_US
dc.subject.otherTutoren_US
dc.subject.otherIntercultural communicationen_US
dc.titleLa médiation interculturelle dans les productions en ligne: le cas d’un dispositif hispano-américain d’enseignement-apprentissage des langues anglaise et espagnoleen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.description.lastpage75en_US
dc.description.firstpage41en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0727-1260-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameClouet, Richard-
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
Adobe PDF (390,27 kB)
Show simple item record

Page view(s)

81
checked on Mar 2, 2024

Download(s)

145
checked on Mar 2, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.