Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/72903
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorGarcía Álvarez, Ana Maríaen_US
dc.date.accessioned2020-06-02T19:50:05Z-
dc.date.available2020-06-02T19:50:05Z-
dc.date.issued2015en_US
dc.identifier.isbn9783631659755-
dc.identifier.issn1436-1914en_US
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/72903-
dc.description.abstractWhat does 'interpreting the sense of a discourse' mean? In the present paper, a model of textual analysis, based on principles of human perception and cognition, is described in order to explain the various senses implied in a discourse. The origin of the theoretical and methodological framework derives from Hulst's functional model for translation oriented text analysis (1995), but we have modified the model to some extent for the benefit of interpreting teaching. Our model proposes a taxonomy of senses that takes into account the interrelation between textual macrostructure and the ideas/senses expressed by the speaker (informativity). The taxonomy is described according to some theoretical aspects of cognitive linguistics and functional textology because both disciplines shed light on the way human beings perceive, imagine, argue and structure reality and, more specifically, the topic of an oral discourse. We distinguish two basic categories of ideas or senses: a) ideas based on elements of content and b) ideas pertaining to the communicative situation. The first category is specifically related with the proper textual information or content from a cognitive point of view. The second one is related with ideas just providing interactional support to the discourse, the so-called 'metacommunicative elements' such as titles or introductory remarks. The model - due to its optimal metalanguage-is useful for consecutive interpreting beginners because it improves students' cognition concerning the sense and structure of oral discourses and it contributes to improve students' metacognition as well.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofStudien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikationen_US
dc.sourceStudien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikation[ISSN 1436-1914],v. 103, p. 723-741, (Enero 2015)en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleCognición y percepción en el análisis del sentido de los discursos para la interpretación consecutivaen_US
dc.title.alternativeCognition and perception in the analysis of the meaning of discourse for consecutive interpretingen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.scopus84945401825-
dc.contributor.authorscopusid57215762915-
dc.description.lastpage741en_US
dc.description.firstpage723en_US
dc.relation.volume103en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.date.coverdateEnero 2015en_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sjr0,102
dc.description.sjrqQ4
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-9538-9626-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameGarcía Álvarez, Ana María-
Colección:Artículos
Vista resumida

Visitas

82
actualizado el 24-ago-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.