Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/7059
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCarrió Pastor, María Luisaen_US
dc.contributor.authorMuñiz Calderón, Ruten_US
dc.date.accessioned2012-03-02T02:31:00Z-
dc.date.accessioned2018-03-08T13:14:58Z-
dc.date.available2012-03-02T05:00:08Z-
dc.date.available2018-03-08T13:14:58Z-
dc.date.issued2010en_US
dc.identifier.issn1133-1127en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/7059-
dc.description.abstractWriting in a second language does not follow a fixed pattern in the different parts of the sentence or text. We can find variations in discourse due to the conceptual implications of language production. Even if we are considering genres which follow stereotyped structures, a standard pattern is not always followed. Language is dynamic and changes depending on the socio-communicative, linguistic and cognitive characteristics of its users. The objectives of this paper are, first, to show that language variation exists in business English, specifically, in stereotyped business letters. Although the rules are established in books and the same structures are repeated, students do not follow this recommended structure. The second objective is to find out if there are variations between second language students in the organisation of the text, in the use of connectors and in the communicative objectives of application letters. The third objective is to know if these variations affect communication in business English. At the end, we discuss the didactic and pragmatic implications of these results in teaching how to write an English application letter. The results of this study could be useful to educators and teachers responsible for planning business writing courses as we question the effectiveness of giving clear guidelines to students instead of focusing on a pragmatic approach. Furthermore, we show in the results in which part of an application letter appears language change. Finally, we consider that it is due to cultural reasons and the influence of the mother tongue, as a consequence, it should not be considered negative, as we communicate in an international language.en_US
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofLFE. Revista de Lenguas para Fines Específicosen_US
dc.sourceLFE. Revista de lenguas para fines específicos. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 1993 [ISSN 1133-1127], n. 15-16, 2009-2010, p. 39-56en_US
dc.subject570107 Lengua y literaturaen_US
dc.subject550510 Filologíaen_US
dc.titleVariations in Business English letters written by non-native writersen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet233536es
dc.identifier.crisid-;--
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
Colección:LFE, Rev. leng. fines específ. n.15-16, 2009-2010 
Artículos
miniatura
Adobe PDF (132,13 kB)
Vista resumida

Visitas

82
actualizado el 06-jul-2024

Descargas

77
actualizado el 06-jul-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.