Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/70355
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCanga Alonso, Andrésen_US
dc.contributor.authorCifone Ponte, Danielaen_US
dc.date.accessioned2020-02-19T10:22:34Z-
dc.date.available2020-02-19T10:22:34Z-
dc.date.issued2016en_US
dc.identifier.issn1133-1127en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/70355-
dc.description.abstractThis research compares the cultural types elicited by twenty-nine EFL undergraduate students in response to two prompts from a lexical availability task (i.e. food and drink and countryside) and the cultural input provided by four last year High School ELT textbooks used in La Rioja. Cultural words were classified in terms of their frequency of appearance by means of Range and listed according to a framework of cultural topics (Risager, 1991; Byram, 1993; Byram & Morgan, 1994; Common European Framework of Reference (CEFR, 2001). Finally, the words produced by the learners as well the input provided by the textbooks were associated with the culture they represented i.e. source, target and international culture. Our findings reveal that the number of words related to culture either elicited by students or included in the ELT textbooks is low. Most of the words students and textbooks provided belong to everyday living and international is the most representative culture in the study.en_US
dc.description.abstractEste estudio compara los tipos culturales producidos por veintinueve estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera en respuesta a dos centros de interés (alimentos y bebidas y el campo) de una prueba de disponibilidad léxica y el vocabulario cultural proporcionado por cuatro libros de texto de inglés utilizados en 2º de Bachillerato en La Rioja. Las palabras obtenidas se clasificaron en función de su frecuencia por medio de la aplicación Range y se catalogaron de acuerdo con el modelo de temas culturales (Risager, 1991; Byram, 1993; Byram & Morgan, 1994; Marco Común Europeo de Referencia (MCER, 2001). Por último, las palabras producidas por los alumnos, así como las proporcionadas por los libros fueron relacionadas con la cultura que representan es decir, cultura origen, meta e internacional. Nuestros resultados revelan que el número de palabras culturales, bien producidas por los estudiantes o incluidas en los libros de texto para la enseñanza del inglés es bajo. La mayoría de las palabras producidas por los participantes e incluidas en los materiales analizados pertenecen a la vida cotidiana, siendo la cultura internacional la que se encuentra más representada en el estudio.en_US
dc.languageengen_US
dc.relation.ispartofLFE. Revista de Lenguas para Fines Específicosen_US
dc.sourceLFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 22 (2), p. 177-201en_US
dc.subject570107 Lengua y literaturaen_US
dc.subject550510 Filologíaen_US
dc.subject.otherLexical availabilityen_US
dc.subject.otherEFLen_US
dc.subject.otherELT textbooksen_US
dc.subject.otherCultural typesen_US
dc.subject.otherSourceen_US
dc.subject.otherTarget and international cultureen_US
dc.subject.otherLéxico disponibleen_US
dc.subject.otherInglés como lengua extranjeraen_US
dc.subject.otherLibros de texto de inglés como lengua extranjeraen_US
dc.subject.otherTipos culturalesen_US
dc.subject.otherCultura origenen_US
dc.subject.otherMeta e internacionalen_US
dc.titleEFL learners’ cultural available lexicon: The effect of ELT textbooksen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.20420/rlfe.2016.117en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.dialnetimpact0,15
dc.description.dialnetqQ2
dc.description.dialnetdD3
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-1309-1939-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameDarias Marrero, Agustín Santiago-
Colección:Artículos
miniatura
pdf
Adobe PDF (668,98 kB)
Vista resumida

Visitas

77
actualizado el 02-mar-2024

Descargas

71
actualizado el 02-mar-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.