Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/67088
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | González Ruiz, Víctor Manuel | - |
dc.contributor.author | Sosa García, José E. | - |
dc.date.accessioned | 2020-01-23T02:53:33Z | - |
dc.date.available | 2016-11-24T00:00:00Z | es |
dc.date.available | 2020-01-23T02:53:33Z | - |
dc.date.issued | 2008 | en_US |
dc.identifier.other | contentdm-postulpgc | es |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/67088 | - |
dc.format | es | |
dc.format.mimetype | EPSON GT 2500 | es |
dc.format.mimetype | 300 ppp., TIFF sin compresión | es |
dc.format.mimetype | 8 bits (escala de grises) | es |
dc.language | spa | en_US |
dc.rights | Acceso restringido para la comunidad universitaria de la ULPGC | es |
dc.subject | 57 Lingüística | en_US |
dc.subject.other | Traducción e interpretación | en_US |
dc.subject.other | Cine - Traducciones | en_US |
dc.title | La interferencia del español en las películas anglófonas : su efecto en la traducción audiovisual | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en_US |
dc.type | MasterThesis | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.identifier.absysnet | 569908 | es |
dc.type2 | Trabajo final de máster | en_US |
dc.identifier.currens | Hosting | es |
dc.description.numberofpages | 68 p. | es |
dc.utils.revision | No | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
item.grantfulltext | restricted | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | GIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL) | - |
crisitem.advisor.dept | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Colección: | Trabajo final de máster Restringido ULPGC Pendiente de revisión |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.