Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/66313
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorBolaños Medina, Alicia Karinaes
dc.contributor.authorTorres Pérez, Saraes
dc.date.accessioned2020-01-23T02:12:39Z-
dc.date.available2014-10-22T00:00:00Zes
dc.date.available2020-01-23T02:12:39Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.othercontentdm-postulpgces
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/66313-
dc.formatpdfes
dc.languagespaen_US
dc.rightsAcceso restringido para la comunidad universitaria de la ULPGCes
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject.otherTraducción e interpretación - Tesis y disertaciones académicases
dc.subject.otherSeries de televisiónes
dc.subject.otherTelevisión - Traduccioneses
dc.titleLa traducción del humor en las comedias de situación estadounidenses: el caso de The Big Bang Theoryes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Modernaes
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.identifier.absysnet702908es
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.identifier.currensHostinges
dc.description.numberofpages69 p.es
dc.utils.revisionNoen_US
dc.identifier.matriculaTFT-28672es
dc.identifier.ulpgces
dc.contributor.titulacionMáster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Interculturales
item.grantfulltextrestricted-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Restringido ULPGC
Pendiente de revisión
Thumbnail
Adobe PDF (719,08 kB)
This file is reserved to the following groups: autenticados
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.