Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/63065
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCruz García, Laura-
dc.contributor.authorDaswani Daswani, Sonia Wiljaykumar-
dc.date.accessioned2020-01-21T10:52:01Z-
dc.date.available2009-11-10T00:00:00Zes
dc.date.available2020-01-21T10:52:01Z-
dc.date.issued2007en_US
dc.identifier.othercontentdm-postulpgces
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/63065-
dc.formatPDFes
dc.format.mimetypeZeutschel OS 12000 C Advancedes
dc.format.mimetype300 ppp., TIFF sin compresiónes
dc.format.mimetype8 bits (escala de grises)es
dc.format.mimetype1 bit (blanco y negro)es
dc.languagespaen_US
dc.rightsAcceso restringido para la comunidad universitaria de la ULPGCes
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject.otherIndiaen_US
dc.subject.otherCineen_US
dc.subject.otherTraduccionesen_US
dc.titleEl cine de Bollywood: la traducción de referentes culturales en las películas indiasen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US
dc.typeMasterThesisen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.identifier.absysnet536400es
dc.type2Trabajo final de másteren_US
dc.description.notasMSA: Máster en Subtitulado y Audiodescripción 2006-2007en_US
dc.identifier.currens2313es
dc.description.numberofpages76 p.es
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgces
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextrestricted-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Restringido ULPGC
Thumbnail
Adobe PDF (5,34 MB)
This file is reserved to the following groups: autenticados
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.