Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/58453
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Adams, Heather | en_US |
dc.contributor.author | Cruz García, Laura | en_US |
dc.date.accessioned | 2019-12-16T15:29:26Z | - |
dc.date.available | 2019-12-16T15:29:26Z | - |
dc.date.issued | 2017 | en_US |
dc.identifier.issn | 1132-7332 | en_US |
dc.identifier.other | Dialnet | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/58453 | - |
dc.description.abstract | In this article. we will present the results of a survey carried out on foreign language lecturers inTranslation & Interpreting (T&I) Faculties in Spain to discover what teaching materials they use, and in what proportion, in their classes. To this end, we will present a brief theoretical overview, followed by the scope and methodology of our study. In this case, we will present the data regarding the foreign languages taught and the curricular year they are taught in, how long the lecturer shave been teaching foreign language in T&I programmes and their use of textbooks and texts taken from other sources. Finally, we cross-reference the data obtained regarding materials used by curricular year and by how long the lecturers have been teaching in this particular field in order to pinpoint any salient differences. Our results aim to reflect foreign language teaching practice in T&I Faculties in Spain. | en_US |
dc.description.abstract | En este artículo se presentan los resultados de una encuesta cumplimentada por profesores de lenguas extranjeras en Facultades de Traducción e Interpretación (FTI) españolas con el fin de averiguar qué materiales docentes emplean en sus clases y en qué proporción. Se ofrecerá una breve introducción teórica, seguida de la contextualización y la metodología de este estudio. Se presentará información sobre las lenguas extranjeras experiencia de los profesores en la enseñanza de lenguas extranjeras en las FTI y el uso de manuales docentes y textos de otras fuentes. Por último, los datos sobre el tipo de material empleado en función del curso académico y los años de experiencia de los profesores en este ámbito se cruzan para determinar si existen diferencias notables. Los resultados de este estudio reflejarán ciertos aspectossobre la práctica docente de lenguas extranjeras en las FTI españolas. | en_US |
dc.language | eng | en_US |
dc.relation.ispartof | Babel A.F.I.A.L. | en_US |
dc.source | Babel A.F.I.A.L. [ISSN 1132-7332], n. 26, p. 101-118 | en_US |
dc.subject | 58 Pedagogía | en_US |
dc.subject.other | Foreign language teaching | en_US |
dc.subject.other | Translation and interpreter training | en_US |
dc.subject.other | Teaching materials used | en_US |
dc.subject.other | Enseñanza de lenguas extranjeras | en_US |
dc.subject.other | Formación de traductores e intérpretes | en_US |
dc.subject.other | Materiales didácticas empleadas | en_US |
dc.title | Use of teaching materials in foreign language classes for trainee translators in Spain | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.url | http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6287754 | - |
dc.description.lastpage | 118 | en_US |
dc.identifier.issue | 26 | - |
dc.description.firstpage | 101 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.contributor.authordialnetid | 1390116 | - |
dc.contributor.authordialnetid | 227758 | - |
dc.identifier.dialnet | 6287754ARTREV | - |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.dialnetimpact | 0,0 | |
dc.description.dialnetq | Q4 | |
dc.description.dialnetd | D10 | |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL) | - |
crisitem.author.dept | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.dept | GIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL) | - |
crisitem.author.dept | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0001-7822-431X | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0001-7826-0142 | - |
crisitem.author.parentorg | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.parentorg | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.fullName | Adams, Heather Mary | - |
crisitem.author.fullName | Cruz García, Laura | - |
Colección: | Artículos |
Visitas
100
actualizado el 01-nov-2024
Descargas
53
actualizado el 01-nov-2024
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.