Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/57977
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorSánchez Cuervo, Margarita Estheren_US
dc.date.accessioned2019-11-20T11:51:30Z-
dc.date.available2019-11-20T11:51:30Z-
dc.date.issued2004en_US
dc.identifier.isbn84-7455-103-Xen_US
dc.identifier.otherDialnet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/57977-
dc.languageengen_US
dc.sourceActas del XXVII Congreso Internacional de AEDEAN = Proceedings of the 27th International AEDEAN Conference / coord. por Antonio Rodríguez Celada, Daniel Pastor García, Pedro Javier Pardo García, p. 14en_US
dc.subject6202 Teoría, análisis y crítica literariasen_US
dc.subject.otherVirginia Woolf (1882-1941)en_US
dc.titleThe gendered sentence in the essays of Virginis Woolfen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten_US
dc.typeConferenceObjecten_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1221705-
dc.description.lastpage14-
dc.description.firstpage14-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Actas de congresosen_US
dc.description.notasRecoge los contenidos presentados a: Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. Congreso (27. 2003. Salamanca)en_US
dc.identifier.externalDialnet-
dc.contributor.authordialnetid1000472-
dc.identifier.dialnet1221705ARTLIB-
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-5562-8837-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameSánchez Cuervo, Margarita Esther-
Colección:Actas de congresos
Vista resumida

Visitas

44
actualizado el 20-abr-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.