Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/56233
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMedina Peñate, Inmaculadaen_US
dc.date.accessioned2019-07-25T13:49:02Z-
dc.date.available2019-07-25T13:49:02Z-
dc.date.issued2017en_US
dc.identifier.issn1699-6569en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/56233-
dc.description.abstractEn este trabajo se analiza el léxico de la población peruana residente en la Comunidad de Madrid. Concretamente, se ha seleccionado el ámbito semántico de los alimentos y las bebidas, considerando que es un tema directamente relacionado con los hábitos cotidianos de la población, la pervivencia de sus costumbres y la adopción de nuevos hábitos del país de acogida. Para ello, se recurre a una muestra basada en entrevistas realizadas presencialmente a inmigrantes peruanos, complementada con algunos datos sobre circunstancias familiares, modo de vida y actitudes lingüísticas obtenidas a través de un cuestionario en línea. Esta información se contrasta con una muestra similar recogida en la ciudad italiana de Milán, que también acoge a una numerosa comunidad de inmigrantes peruanos. A partir de todos estos materiales trazamos un panorama general del léxico de los peruanos emigrados: el vocabulario presente en su día a día, la pervivencia de los americanismos, la adopción de términos del país de acogida y la actitud ante sus particularidades léxicas.en_US
dc.description.abstractIn this work, the lexicon of the Peruvian population residing in the Community of Madrid is analyzed. Specifically, the semantic scope of food and beverages has been selected, considering that it is a topic directly related to the daily habits of the population, the survival of their customs and the adoption of new habits of the host country. To do this, we used a sample based on interviews conducted in person with Peruvian immigrants, supplemented with some data on family circumstances, way of life and linguistic attitudes obtained through an online questionnaire. This information is contrasted with a similar sample collected in the Italian city of Milan, which also hosts a large community of Peruvian immigrants. From all these materials we draw a general picture of the lexicon of the emigrated Peruvians: the vocabulary present in their day to day lives, the survival of Americanisms, the adoption of terms of the host country and the attitude to their lexical particularitiesen_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza de lenguasen_US
dc.sourceRevista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas [ISSN 1699-6569], v. 11 (23), p. 48-60en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject.otherInmigraciónen_US
dc.subject.otherPerúen_US
dc.subject.otherMadriden_US
dc.subject.otherMilánen_US
dc.subject.otherAlimentaciónen_US
dc.subject.otherAmericanismosen_US
dc.subject.otherImmigrationen_US
dc.titleEl léxico de la población peruana en Madriden_US
dc.title.alternativeThe vocabulary of the Peruvian population in Madriden_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.notasEjemplar dedicado a: "Investigaciones multidisciplinarias sobre la integración sociolingüística de la población migrante"en_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.dialnetimpact0,338
dc.description.dialnetqQ1
dc.description.dialnetdD1
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Sociolingüística, fonética acústica y lingüística aplicada a la enseñanza-
crisitem.author.orcid0000000317007551-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.fullNameMedina Peñate,Inmaculada-
Colección:Artículos
miniatura
pdf
Adobe PDF (462,61 kB)
Vista resumida

Visitas

101
actualizado el 20-abr-2024

Descargas

63
actualizado el 20-abr-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.