Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/43290
Title: Taino, nahua and quechua lexicons in the spanish chronicles (1492-1648): A comparative study of their degree of incorporation
Authors: Cáceres Lorenzo, Teresa 
UNESCO Clasification: 570502 Etnolingüística
570201 Lingüística histórica
57 Lingüística
Keywords: Chronicles, American lexicon, , Quechua, Taino, Nahua
American lexicon
Indigenous loan-words
Quechua
Taino, et al
Issue Date: 2012
Publisher: 0039-3274
Journal: Studia Neophilologica 
Abstract: The chronicles of the Indies, which were written in Spanish during the XVI and XVII centuries, incorporate a large number of indigenous loan-words. These expressions primarily represent Taino, Nahua and Quechua contributions. Previous studies of non-literary texts have demonstrated the characteristics of these indigenous-language contributions, which we attempt to corroborate or modify with a corpus of 24 chronicles written between 1492 and 1648. By noting the indigenous expressions within these chronicles through a bibliographic search, we reached the following conclusions: Taino terms are present in all of the chronicles, whereas similar percentages of Nahua and Quechua terms are used in the chronicle texts. There are differences between the number of expressions and the chroniclers’ usage of them.
URI: http://hdl.handle.net/10553/43290
ISSN: 0039-3274
DOI: 10.1080/00393274.2012.734120
Source: Studia Neophilologica[ISSN 0039-3274],v. 84, p. 129-137
Appears in Collections:Artículos
Show full item record

SCOPUSTM   
Citations

4
checked on Nov 24, 2024

WEB OF SCIENCETM
Citations

2
checked on Nov 24, 2024

Page view(s)

104
checked on Feb 17, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.