Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/41566
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCurbelo Tavío, María Elenaen_US
dc.date.accessioned2018-07-16T12:44:34Z-
dc.date.available2018-07-16T12:44:34Z-
dc.date.issued2017en_US
dc.identifier.issn0210-7694en_US
dc.identifier.otherDialnet-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/41566-
dc.description.abstractB. Schönborn (1530-1585) publicó, en 1565, los Versus Sententiosi et eximii, un florilegio de autores clásicos, entre los que destaca, por su gran número de extractos, Ovidio. En este artículo estudiamos aquellos extractos del poeta de Sulmona que contienen el término amor y que fueron seleccionados por el humanista a modo de sentencias con el fin de establecer qué aspectos reconocibles en el Ovidio clásico destacó el filólogo alemán y qué otros nuevos perfiles se le otorga en el Renacimiento a partir de la selección y manipulación de sus textos. Además, este trabajo también demuestra que el prototipo del Proyecto excerpta, del que nos hemos servido para la recopilación de los extractos, obtiene datos fiables que permiten realizar investigaciones significativas y extrapolables sobre la influencia de los florilegios.en_US
dc.description.abstractThe physician, mathematician and philologist B. Schönborn (1530-1585) published in 1565 the Versus Sententiosi et eximii, a florilegium of classical authors among whom Ovid stands out as one of the most cited sources. In this article attention has been focused on the humanist’s selection of those excerpts from the poet of Sulmona which contain the term amor, gathered as sentences in this florilegium. My aim is to establish which features recognizable in classical Ovid have been outlined by the German philologist and which new ones have been attributed to him in the Renaissance after the selection and manipulation of his texts. Furthermore, this article also shows that the prototype of Proyecto excerpta, used for the compilation of the excerpts, retrieves reliable data to conduct meaningful research on florilegia.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofHabisen_US
dc.sourceHabis [ISSN 0210-7694], n. 48, p. 317-334en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject.otherSchönbornen_US
dc.subject.otherFlorilegiosen_US
dc.subject.otherOvidioen_US
dc.subject.otherAmoren_US
dc.subject.otherHumanidades digitalesen_US
dc.subject.otherTradición clásicaen_US
dc.subject.otherFlorilegiaen_US
dc.subject.otherOviden_US
dc.subject.otherDigital humanitiesen_US
dc.subject.otherClassical traditionen_US
dc.titleLa selección de Ovidio en los 'Versus Sententiosi' de Bartholomeus Schönborn: el término 'amor'en_US
dc.title.alternativeSelected excerpts from Ovid in the Versvs Sententiosi by Bartholomeus Schönborn: the term amoren_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6132974-
dc.description.lastpage334-
dc.identifier.issue48-
dc.description.firstpage317-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.authordialnetid346055-
dc.identifier.dialnet6132974ARTREV-
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sellofecytSello FECYT
dc.description.esciESCI
dc.description.dialnetimpact0,122
dc.description.dialnetqQ1
dc.description.dialnetdD3
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: Filología Clásica "Juan de Iriarte"-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0002-6474-3212-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameCurbelo Tavío, María Elena-
Colección:Artículos
miniatura
PDF
Adobe PDF (509,6 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.