Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/4153
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorAdams, Heatheres
dc.contributor.authorSegura Sánchez, Yerayes
dc.contributor.otherFacultad de Traducción e Interpretación
dc.date.accessioned2010-06-23T02:31:00Z
dc.date.accessioned2018-05-15T10:50:53Z-
dc.date.available2010-06-23T08:07:18Z
dc.date.available2018-05-15T10:50:53Z-
dc.date.issued2006es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/4153
dc.descriptionMáster en Traducción Audiovisual, Subtitulado para Sordos y Audiodescripciónes
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Las Palmas de Gran Canariaes
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónes
dc.titleLa accesibilidad en los videojuegos para el colectivo con problemas auditivos y visualeses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.typeMasterThesises
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet536015es
dc.identifier.crisid-
dc.investigacionArtes y Humanidadeses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Trabajo final de másteres
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
Colección:Trabajo final de máster
miniatura
Adobe PDF (11,13 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.