Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/4153
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorAdams, Heatheres
dc.contributor.authorSegura Sánchez, Yerayes
dc.contributor.otherFacultad de Traducción e Interpretación
dc.date.accessioned2010-06-23T02:31:00Z
dc.date.accessioned2018-05-15T10:50:53Z-
dc.date.available2010-06-23T08:07:18Z
dc.date.available2018-05-15T10:50:53Z-
dc.date.issued2006es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/4153
dc.descriptionMáster en Traducción Audiovisual, Subtitulado para Sordos y Audiodescripciónes
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Las Palmas de Gran Canariaes
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónes
dc.titleLa accesibilidad en los videojuegos para el colectivo con problemas auditivos y visualeses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.typeMasterThesises
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet536015es
dc.identifier.crisid-
dc.investigacionArtes y Humanidadeses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Trabajo final de másteres
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Thumbnail
Adobe PDF (11,13 MB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.