Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/4099
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorMartín de León, Celiaes
dc.contributor.authorArbelo Navarro, Yazmina Mªes
dc.contributor.otherFacultad de Traducción e Interpretación
dc.date.accessioned2010-06-23T02:31:00Z
dc.date.accessioned2018-05-15T10:49:26Z-
dc.date.available2010-06-23T08:03:33Z
dc.date.available2018-05-15T10:49:26Z-
dc.date.issued2008es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/4099
dc.descriptionMáster en Traducción Audiovisual, Subtitulado para Sordos y Audiodescripciónes
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Las Palmas de Gran Canariaes
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónes
dc.titleTratamiento de los referentes culturales en la serie Futuramaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.typeMasterThesises
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet557071es
dc.identifier.crisid-
dc.investigacionArtes y Humanidadeses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Trabajo final de másteres
dc.identifier.ulpgces
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Thumbnail
Adobe PDF (5,99 MB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.