Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/3971
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorTrapero, Maximianoen_US
dc.contributor.authorLlamas Pombo, Elenaen_US
dc.date.accessioned2010-06-12T02:31:00Z-
dc.date.accessioned2018-03-07T09:25:20Z-
dc.date.available2010-06-12T04:01:13Z-
dc.date.available2018-03-07T09:25:20Z-
dc.date.issued1997en_US
dc.identifier.issn0034-7981en_US
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/3971-
dc.description.abstractThe editor of oral narratives must face certains problems when turning what was originally oral discourse into a written text. The original narrative changes its nature and function as a result of this transformation: the individual word, the performing act, language with a specific social function - playful expressiveness, as well as living and creative preservation of myths, archetypes and tradition - becomes writing, that is, language with no voice, intended for individual reading, and endowed with a different, although no less important, function as a learned and enduring witness to those myths, archetypes and tradition. If writing is a system which attempts to represent language, does the punctuation in the transcription of the oral really represent the narrator's prose, or, on the contrary, is this punctuation exclusively the editor's contribution, narrative thus creating a new written version? In this article, the author examines the punctuation guidelines adopted by different editors of traditional Hispanic ballads - romances in Spanish - in their search for the most faithful rendering of the oral narrative.en_US
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista de Dialectologia y Tradiciones Popularesen_US
dc.sourceRevista De Dialectologia Y Tradiciones Populares [ISSN 0034-7981], v. 52 (1), p. 19-46en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.titleDe la voz a la letra : problemas lingüísticos en la transcripción de los relatos orales. I : la puntuaciónen_US
dc.title.alternativeFrom the spoken word to the written word: Linguistic problems in the transcription of oral narratives.1. Punctuationen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.scopus77952333625-
dc.identifier.isiA1997YA84000002-
dc.contributor.authorscopusid38261943000-
dc.contributor.authorscopusid26037799800-
dc.identifier.absysnet168276-
dc.identifier.crisid2710-
dc.description.lastpage46en_US
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage19en_US
dc.relation.volume52en_US
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.daisngid3273065-
dc.contributor.daisngid15564324-
dc.description.numberofpages28en_US
dc.utils.revision-
dc.contributor.wosstandardWOS:Trapero, M-
dc.contributor.wosstandardWOS:LlamasPombo, E-
dc.date.coverdateDiciembre 1997en_US
dc.identifier.supplement2710-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sellofecytSello FECYT
dc.description.ahciAHCI
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Investigaciones Filológicas en Canarias y Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.fullNameTrapero Trapero, Maximiano-
Colección:Artículos
miniatura
Adobe PDF (4,52 MB)
Vista resumida

Citas SCOPUSTM   

1
actualizado el 21-jul-2024

Citas de WEB OF SCIENCETM
Citations

2
actualizado el 25-feb-2024

Visitas

125
actualizado el 29-jun-2024

Descargas

135
actualizado el 29-jun-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.