Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/158854
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorPeñate Cabrera, Marcos-
dc.contributor.advisorPeñate Sánchez, Adrián-
dc.contributor.authorCampos Estarás, Begoña-
dc.date.accessioned2026-02-23T14:55:02Z-
dc.date.available2026-02-23T14:55:02Z-
dc.date.issued2026en_US
dc.identifier.otherTercer Ciclo
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/158854-
dc.descriptionPrograma de Doctorado en Estudios Lingüísticos y Literarios en sus Contextos Socioculturales por la Universidad de Las Palmas de Gran Canariaen_US
dc.description.abstractAntes de la implementación del enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas extranjeras, la instrucción del vocabulario se centraba fundamentalmente en la memorización de listados de palabras en su forma escrita, lo que obligaba al alumnado a aprender posteriormente su pronunciación. Este método favorecía una ortografía precisa, pero generaba una pronunciación deficiente. Con la llegada del enfoque comunicativo, el énfasis se desplazó hacia el aprendizaje oral del léxico, lo que mejoró notablemente la pronunciación, aunque en muchos casos se produjo una pérdida de corrección ortográfica. El presente trabajo expone los resultados de un estudio transversal sobre los errores ortográficos y las producciones correctas en nueve sustantivos del inglés, analizados al término de las etapas de Educación Primaria, Secundaria Obligatoria y Bachillerato. Para ello, se empleó un corpus elaborado en Canarias, representativo del alumnado de las siete islas, a partir de las redacciones escritas en inglés por el alumnado. Los resultados obtenidos muestran una tendencia descendente en la frecuencia de errores ortográficos a medida que avanza el nivel educativo. Asimismo, se observa que la mayoría de los errores son de carácter intralingüístico, lo que sugiere que estos no deben interpretarse como fallos propiamente dichos, sino como hipótesis de escritura elaboradas por los aprendices en su proceso de interiorización del sistema ortográfico del inglés.en_US
dc.description.abstractBefore the introduction of the communicative approach in language classrooms, vocabulary teaching and learning primarily relied on memorizing written lists of words, after which students were expected to learn their pronunciation. This traditional method generally led to accurate spelling but poor pronunciation. With the adoption of the communicative approach, the focus shifted towards oral vocabulary learning, resulting in better pronunciation but, in many cases, a decline in spelling accuracy. This study presents the results of a cross-sectional analysis of spelling errors and correct productions in nine English nouns, examined at the end of Primary Education, Compulsory Secondary Education, and Baccalaureate. The research is based on a corpus compiled in the Canary Islands, representative of students from all seven islands, based on the English written compositions produced by the students. The findings reveal a progressive decrease in spelling errors across educational levels. Moreover, the majority of the identified errors are intralinguistic in nature, reflecting the learners’ hypotheses about English orthography and their attempts to internalize its reading and writing conventions. These results suggest that spelling errors, rather than being mere mistakes, constitute an integral part of the language acquisition process.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject5705 Lingüística sincrónicaen_US
dc.subject.otherInglés como lengua extranjeraen_US
dc.subject.otherErrores ortográficosen_US
dc.subject.otherEstudio transversalen_US
dc.subject.otherCorpus de aprendicesen_US
dc.subject.otherAdquisición de sustantivosen_US
dc.subject.otherEnglish as a foreign languageen_US
dc.subject.otherSpelling errorsen_US
dc.subject.otherCross-sectional studyen_US
dc.subject.otherLearner corpusen_US
dc.subject.otherNoun acquisitionen_US
dc.titleErrores Léxicos En La Adquisición Del Inglés Como Lengua Extranjera: Un Estudio Transversal Con Apoyo De Matlab.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.typeThesisen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Filologíaen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Tesis doctoralen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTESIS-1992575
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Didácticas Específicas-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameCampos Estarás, Begoña-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Didácticas Específicas-
crisitem.advisor.deptGIR SIANI: Inteligencia Artificial, Redes Neuronales, Aprendizaje Automático e Ingeniería de Datos-
crisitem.advisor.deptIU de Sistemas Inteligentes y Aplicaciones Numéricas en Ingeniería-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Informática y Sistemas-
Colección:Tesis doctoral
Adobe PDF (3,56 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.