Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/158854
| Campo DC | Valor | idioma |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | Peñate Cabrera, Marcos | - |
| dc.contributor.advisor | Peñate Sánchez, Adrián | - |
| dc.contributor.author | Campos Estarás, Begoña | - |
| dc.date.accessioned | 2026-02-23T14:55:02Z | - |
| dc.date.available | 2026-02-23T14:55:02Z | - |
| dc.date.issued | 2026 | en_US |
| dc.identifier.other | Tercer Ciclo | |
| dc.identifier.uri | https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/158854 | - |
| dc.description | Programa de Doctorado en Estudios Lingüísticos y Literarios en sus Contextos Socioculturales por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria | en_US |
| dc.description.abstract | Antes de la implementación del enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas extranjeras, la instrucción del vocabulario se centraba fundamentalmente en la memorización de listados de palabras en su forma escrita, lo que obligaba al alumnado a aprender posteriormente su pronunciación. Este método favorecía una ortografía precisa, pero generaba una pronunciación deficiente. Con la llegada del enfoque comunicativo, el énfasis se desplazó hacia el aprendizaje oral del léxico, lo que mejoró notablemente la pronunciación, aunque en muchos casos se produjo una pérdida de corrección ortográfica. El presente trabajo expone los resultados de un estudio transversal sobre los errores ortográficos y las producciones correctas en nueve sustantivos del inglés, analizados al término de las etapas de Educación Primaria, Secundaria Obligatoria y Bachillerato. Para ello, se empleó un corpus elaborado en Canarias, representativo del alumnado de las siete islas, a partir de las redacciones escritas en inglés por el alumnado. Los resultados obtenidos muestran una tendencia descendente en la frecuencia de errores ortográficos a medida que avanza el nivel educativo. Asimismo, se observa que la mayoría de los errores son de carácter intralingüístico, lo que sugiere que estos no deben interpretarse como fallos propiamente dichos, sino como hipótesis de escritura elaboradas por los aprendices en su proceso de interiorización del sistema ortográfico del inglés. | en_US |
| dc.description.abstract | Before the introduction of the communicative approach in language classrooms, vocabulary teaching and learning primarily relied on memorizing written lists of words, after which students were expected to learn their pronunciation. This traditional method generally led to accurate spelling but poor pronunciation. With the adoption of the communicative approach, the focus shifted towards oral vocabulary learning, resulting in better pronunciation but, in many cases, a decline in spelling accuracy. This study presents the results of a cross-sectional analysis of spelling errors and correct productions in nine English nouns, examined at the end of Primary Education, Compulsory Secondary Education, and Baccalaureate. The research is based on a corpus compiled in the Canary Islands, representative of students from all seven islands, based on the English written compositions produced by the students. The findings reveal a progressive decrease in spelling errors across educational levels. Moreover, the majority of the identified errors are intralinguistic in nature, reflecting the learners’ hypotheses about English orthography and their attempts to internalize its reading and writing conventions. These results suggest that spelling errors, rather than being mere mistakes, constitute an integral part of the language acquisition process. | en_US |
| dc.language | spa | en_US |
| dc.subject | 5705 Lingüística sincrónica | en_US |
| dc.subject.other | Inglés como lengua extranjera | en_US |
| dc.subject.other | Errores ortográficos | en_US |
| dc.subject.other | Estudio transversal | en_US |
| dc.subject.other | Corpus de aprendices | en_US |
| dc.subject.other | Adquisición de sustantivos | en_US |
| dc.subject.other | English as a foreign language | en_US |
| dc.subject.other | Spelling errors | en_US |
| dc.subject.other | Cross-sectional study | en_US |
| dc.subject.other | Learner corpus | en_US |
| dc.subject.other | Noun acquisition | en_US |
| dc.title | Errores Léxicos En La Adquisición Del Inglés Como Lengua Extranjera: Un Estudio Transversal Con Apoyo De Matlab. | en_US |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |
| dc.contributor.facultad | Facultad de Filología | en_US |
| dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
| dc.type2 | Tesis doctoral | en_US |
| dc.utils.revision | Sí | en_US |
| dc.identifier.matricula | TESIS-1992575 | |
| dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
| dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
| item.grantfulltext | open | - |
| item.fulltext | Con texto completo | - |
| crisitem.author.dept | GIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales | - |
| crisitem.author.dept | Departamento de Didácticas Específicas | - |
| crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
| crisitem.author.fullName | Campos Estarás, Begoña | - |
| crisitem.advisor.dept | Departamento de Didácticas Específicas | - |
| crisitem.advisor.dept | GIR SIANI: Inteligencia Artificial, Redes Neuronales, Aprendizaje Automático e Ingeniería de Datos | - |
| crisitem.advisor.dept | IU de Sistemas Inteligentes y Aplicaciones Numéricas en Ingeniería | - |
| crisitem.advisor.dept | Departamento de Informática y Sistemas | - |
| Colección: | Tesis doctoral | |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.