Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/157070
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorÁlvarez Gil, Francisco José-
dc.date.accessioned2026-02-04T19:15:52Z-
dc.date.available2026-02-04T19:15:52Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.issn0104-0588-
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/157070-
dc.description.abstractThis study examines how dynamic modality, specifically the auxiliaries may and can, conveys politeness in nineteenth-century English instructive prose. A typology and the semantics of modality in English have been widely described, with particular emphasis on epistemic and deontic readings (Bybee et al., 1994; Coates, 1983; Hoye, 1997; Nuyts, 2016; Palmer, 2001; van der Auwera & Plungian, 1998). Within politeness research, modals figure centrally among mitigation strategies in requests and directives (Blum-Kulka & Olshtain, 1984; Brown & Levinson, 1987; Leech, 2014). In instructive and household-hygiene genres, especially recipe books and manuals, work in the history of discourse shows how gendered and period-specific conventions condition grammatical and relational choices (Alonso-Almeida, 2013; Taavitsainen & Pahta, 2011). In contrast to the prevailing focus on epistemic and deontic meanings, dynamic modality (e.g., can, may as resources of ability/ possibility used to soften directives) remains comparatively underexplored in women’s historical writing, a gap the present study addresses. It uses query-driven concordance searches and normalised frequency profiling, followed by full-context manual reading to disambiguate dynamic, deontic, and epistemic uses in the Corpus of Women’s Instructive Texts in English, 1800–1899 (CoWITE19). It finds that may and can routinely soften directives by framing options and capacities rather than commands; in this corpus, can often presents circumstantial ability and procedural affordances, whereas may licenses alternatives for the reader. It concludes that dynamic modals function as a subtle yet powerful resource that enables women authors to manage authorial persona, maintain politeness, and instruct effectively within nineteenth-century social constraints.-
dc.description.abstractEste estudo examina como a modalidade dinâmica, especificamente os auxiliares may e can, veicula polidez na prosa instrutiva em inglês do século XIX. A tipologia e a semântica da modalidade em inglês foram amplamente descritas, com ênfase nas leituras epistêmicas e deônticas (Bybee et al., 1994; Coates, 1983; Hoye, 1997; Nuyts, 2016; Palmer, 2001; van der Auwera & Plungian, 1998). No âmbito da polidez, os modais integram estratégias de mitigação em pedidos e diretivas (Blum-Kulka & Olshtain, 1984; Brown & Levinson, 1987; Leech, 2014). Em textos instrutivos/higiênico-domésticos, especialmente receitas e manuais, estudos de história do discurso mostram como convenções de gênero e de época condicionam escolhas gramaticais e relacionais (Alonso-Almeida, 2013; Taavitsainen & Pahta, 2011). Em contraste com o foco predominante no epistêmico e no deôntico, a modalidade dinâmica (e.g., can, may como recursos de habilidade/possibilidade para suavizar diretivas) permanece menos explorada em escrita histórica de mulheres, lacuna que o presente estudo procura endereçar. O trabalho utiliza buscas de concordância e perfis de frequência normalizada, seguidas de leitura pelo pesquisador dos dados em sua integralidade, para desambiguar usos dinâmicos, deônticos e epistêmicos no Corpus of Women’s Instructive Texts in English, 1800–1899 (CoWITE19). Constata que can tende a expressar possibilidade circunstancial e affordances procedimentais, enquanto may licencia alternativas ao leitor; em ambos os casos, os modais atenuam a imposição ao enquadrar opções e capacidades em lugar de comandos. O estudo conclui que a modalidade dinâmica funciona como recurso sutil e eficaz de gestão da persona autoral feminina sob expectativas sociais oitocentistas, permitindo instruções claras, polidas e sensíveis às condições do leitor.-
dc.languageeng-
dc.relation.ispartofRevista De Estudos Da Linguagem-
dc.sourceRevista de Estudos da Linguagem [ISSN 0104-0588], v. 33 (4), p. 7-32-
dc.subject5702 Lingüística diacrónica-
dc.subject5701 Lingüística aplicada-
dc.subject6202 Teoría, análisis y crítica literarias-
dc.subject.other(Im)Politeness-
dc.subject.other19Th-Century Women’S Writing-
dc.subject.otherCorpus Linguistics-
dc.subject.otherDynamic Modality-
dc.subject.otherGendered Language Use-
dc.subject.otherRecipe Texts-
dc.titleDynamic modality and its relation to politeness in Late Modern English women’s instructive writing-
dc.title.alternativeModalidade dinâmica e sua relação com a polidez na escrita instrutiva de mulheres no inglês moderno tardio-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.17851/2237-2083.33.4.7-32-
dc.identifier.scopus105027275603-
dc.identifier.isi001639621000001-
dc.contributor.orcid0000-0002-8752-9091-
dc.contributor.authorscopusid57204183086-
dc.identifier.eissn2237-2083-
dc.description.lastpage32-
dc.identifier.issue4-
dc.relation.volume33-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.description.numberofpages26-
dc.utils.revision-
dc.date.coverdateDiciembre 2025-
dc.identifier.ulpgc-
dc.contributor.buulpgcBU-HUM-
dc.description.sjr0,133-
dc.description.sjrqQ3-
dc.description.esciESCI-
dc.description.miaricds10,0-
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-8752-9091-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameÁlvarez Gil, Francisco José-
Colección:Artículos
Adobe PDF (377,09 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.