Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/157035
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorVedaschi Ozzola, Matiasen_US
dc.date.accessioned2026-02-04T10:31:44Z-
dc.date.available2026-02-04T10:31:44Z-
dc.date.issued2026en_US
dc.identifier.issn2588-0705en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/157035-
dc.description.abstractEste estudio investiga la eficacia de los rebus, frente a los métodos tradicionales de libro de texto, para la adquisición de vocabulario en inglés entre estudiantes hispanohablantes de nivel B1. Se han divido a 50 participantes del centro de idiomas de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España) en dos grupos: un grupo de aprendizaje basado en rebus y otro basado en el aprendizaje tradicional que ha utilizado un libro de texto durante un período lectivo de 8 semanas. Los datos cualitativos recogidos mediante pruebas previas y posteriores a las clases incluyeron entrevistas semiestructuradas y diarios de aprendizaje. Los resultados indican que el grupo rebus ha demostrado tasas de retención de vocabulario más altas en comparación con el grupo tradicional y, también, niveles más elevados de motivación y participación. Los hallazgos cualitativos han revelado que las conexiones visual-lingüísticas han facilitado un procesamiento cognitivo más profundo y han mejorado la consolidación de la memoria. Estos hallazgos sugieren que incorporar acertijos rebus en los planes de estudio de aprendizaje de idiomas puede proporcionar un enfoque más efectivo y motivador para la adquisición de vocabulario que los métodos tradicionales por sí solos.en_US
dc.description.abstractThis study investigates the comparative effectiveness of rebus puzzles versus traditional textbook methods for English vocabulary acquisition among Spanish-speaking B1 level students. Using a mixed-methods approach, 50 participants from the language centre of the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain) were randomly assigned to either a rebus-based learning group or a traditional textbook group over an 8-week intervention period. Quantitative data were collected through pre- and post-intervention vocabulary tests, retention assessments, and engagement metrics. Qualitative data included semi-structured interviews and learning journals. The results indicate that the rebus group demonstrated significantly higher vocabulary retention rates compared to the traditional group. Additionally, the rebus group showed increased motivation and engagement levels. Qualitative findings revealed that visual-linguistic connections facilitated deeper cognitive processing and enhanced memory consolidation. These findings suggest that incorporating rebus puzzles into language learning curricula may provide a more effective and engaging approach to vocabulary acquisition than traditional methods alone.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista 593 Digital Publisher Ceiten_US
dc.sourceRevista 593 Digital Publisher (593DP) [eISSN 2588-0705], v. 11 (1), p. 497-510 (Enero-Febrero 2026)en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject.otherRebus puzzlesen_US
dc.subject.otherVocabulary acquisitionen_US
dc.subject.otherEnglish as foreign languageen_US
dc.subject.otherVisual learningen_US
dc.subject.otherCognitive processingen_US
dc.subject.otherRetentionen_US
dc.subject.otherAdquisición de vocabularioen_US
dc.subject.otherInglés como lengua extranjeraen_US
dc.subject.otherAprendizaje visualen_US
dc.subject.otherProcesamiento cognitivoen_US
dc.subject.otherRetenciónen_US
dc.titleLa eficacia de los Rebus en la Adquisición de vocabulario en Inglés: un estudio de métodos mixtos con estudiantes españoles de Nivel B1en_US
dc.title.alternativeThe Effectiveness of Rebus Puzzles in English Vocabulary Acquisition: A Mixed-Methods Study of Spanish B1 Learnersen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.33386/593dp.2026.1.3804en_US
dc.description.lastpage510en_US
dc.description.firstpage497en_US
dc.relation.volume11en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages15en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.date.coverdateEnero- Febrero 2026en_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.miaricds3,2
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en Comunicaciones (IDeTIC)-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-2753-573X-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en Comunicaciones (IDeTIC)-
crisitem.author.fullNameVedaschi Ozzola, Matias-
Colección:Artículos
Adobe PDF (541,49 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.