Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/149961
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorGumul, Ewaen_US
dc.contributor.authorPérez-Luzardo Díaz, Jessica Maríaen_US
dc.date.accessioned2025-10-15T16:12:35Z-
dc.date.available2025-10-15T16:12:35Z-
dc.date.issued2025en_US
dc.identifier.issn1750-399Xen_US
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/149961-
dc.description.abstractThis study investigates the relationship between cognitive load and explicitation strategies employed by trainee interpreters during sight interpreting/translation (SiT). Using a mixed-methods approach, the study analysed interpreting outputs, retrospective verbal reports, interviews and self-assessments using the NASA Task Load Index (TLX). It explores how variations in task-induced cognitive load influence explicitating behaviour of trainee interpreters. The main research questions address (1) the correlation between cognitive load and explicitation frequency, and (2) the impact of varying load conditions on the nature of explicitating shifts. Eleven interpreting trainees performed SiT tasks with two texts of differing readability, designed to elicit high (T1) and low (T2) cognitive load. Quantitative analysis revealed moderate but statistically significant correlations between explicitations and both disfluency frequency and NASA TLX scores. Qualitative findings indicated that under high cognitive load (T1), explicitation served primarily as a coping mechanism to manage lexical or structural challenges. In contrast, under lower load (T2), explicitation was used more strategically to enhance textual cohesion and clarity. These findings highlight the dual function of explicitation: as a coping, process-oriented strategy under cognitive strain, and as a product- and audience-oriented tool when cognitive resources are less taxed, offering insights for interpreter training and cognitive processing research.en_US
dc.languageengen_US
dc.relation.ispartofThe Interpreter and Translator Traineren_US
dc.sourceInterpreter And Translator Trainer [ISSN 1750-399X], (2025)en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject.otherTranslationen_US
dc.subject.otherCognitive Loaden_US
dc.subject.otherExplicitationen_US
dc.subject.otherSight Interpreting/Translation (Sit)en_US
dc.subject.otherRetrospective Verbal Reportsen_US
dc.subject.otherNasa Tlxen_US
dc.titleExplicitation and cognitive load in sight interpreting/translation (SiT): a study into explicitating behaviour of English-Spanish trainee interpretersen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.1080/1750399X.2025.2568285en_US
dc.identifier.scopus105017661739-
dc.identifier.isi001586301600001-
dc.contributor.orcid0000-0003-0859-6067-
dc.contributor.orcid0000-0002-2748-9892-
dc.contributor.authorscopusid55638285700-
dc.contributor.authorscopusid60122524300-
dc.identifier.eissn1757-0417-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.daisngidNo ID-
dc.contributor.daisngidNo ID-
dc.description.numberofpages19en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.contributor.wosstandardWOS:Gumul, E-
dc.contributor.wosstandardWOS:Diaz, JPL-
dc.date.coverdateOctubre 2025en_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-2748-9892-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.fullNameGumul, Ewa-
crisitem.author.fullNamePérez-Luzardo Díaz, Jessica María-
Colección:Artículos
Adobe PDF (841,33 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.