Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/148466
Title: Análisis del texto del doblaje en español para España de la serie de animación Hazbin Hotel: El hotel de las viejas glorias. Técnicas de traducción empleadas para la transmisión del humor y análisis comparativo entre estas y las utilizadas en el dobl
Authors: Henríquez Casañas, Romarey
Director: Díaz Mendoza, Ana Isabel
Issue Date: 2025
Department: Departamento de Filología Hispánica, Clásica y De Estudios Árabes y Orientales
Degree: Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural
URI: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/148466
Appears in Collections:Trabajo final de máster

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Show full item record

Page view(s)

2
checked on Jan 10, 2026

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.