Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/148466
Title: Análisis del texto del doblaje en español para España de la serie de animación Hazbin Hotel: El hotel de las viejas glorias. Técnicas de traducción empleadas para la transmisión del humor y análisis comparativo entre estas y las utilizadas en el dobl
Authors: Henríquez Casañas, Romarey
Director: Díaz Mendoza, Ana Isabel 
Issue Date: 2025
Department: Departamento de Filología Hispánica, Clásica y De Estudios Árabes y Orientales
Degree: Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural
URI: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/148466
Appears in Collections:Trabajo final de máster

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Show full item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.