Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/146118
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorLuján García, Carmen Isabelen_US
dc.date.accessioned2025-09-03T09:08:31Z-
dc.date.available2025-09-03T09:08:31Z-
dc.date.issued2025en_US
dc.identifier.issn0214-4808en_US
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/146118-
dc.description.abstractThe presence of Anglicisms in multiple domains of Spanish speakers’ daily life is unquestionable. This paper intends to demonstrate the use of English lexical items in an Internet forum, namely www.cotilleando.com, which is devoted to sharing opinions, views and gossip about influencers, including YouTubers, Instagrammers and TikTokers. A corpus of 121,102 words has been collected and examined by using the analysis tool AntConc (https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/). A subsequent manual analysis has allowed us to excerpt a sample of thirty-two English lexical items. This collection of Anglicisms has been examined from a quantitative and qualitative points of view. The quantitative study has provided data on the frequency of use of the sample collected within the extensive corpus, whereas the qualitative analysis offers examples of the use of these English terms in the real posts excerpted from the forum. Additionally, a discussion on the categories of these Anglicisms and the pragmatic functions they fulfil is provided. The findings reveal a tendency to use English lexical items in this internet forum. Non-adapted or pure Anglicisms are the most frequently used, followed by adapted English loanwords; only one case of a false Anglicism was identified. Conclusions highlight the tendency to use English borrowings in the field of social media, more precisely those addressed to followers who discuss about influencers, may they be YouTubers, Instagrammers or TikTokers, in the context of an internet forum.en_US
dc.languageengen_US
dc.relation.ispartofRevista alicantina de estudios inglesesen_US
dc.sourceAlicante Journal of English Studies = Revista Alicantina de Estudios Ingleses [ISSN 0214-4808], v. 43, p. 119-138en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject63 Sociologíaen_US
dc.subject.otherAnglicismsen_US
dc.subject.otherFollowersen_US
dc.subject.otherGossipen_US
dc.subject.otherInfluencersen_US
dc.subject.otherInstagrammersen_US
dc.subject.otherOnline Forumen_US
dc.subject.otherSpanishen_US
dc.subject.otherYoutubersen_US
dc.titleGossiping in an Internet Forum: A Corpus-Based Study of the Use of Anglicismsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.14198/raei.27006en_US
dc.identifier.scopus105014029566-
dc.identifier.isi001553349500007-
dc.contributor.orcid0000-0001-7050-777X-
dc.contributor.authorscopusid55237963700-
dc.identifier.eissn2171-861X-
dc.description.lastpage138en_US
dc.identifier.issue43-
dc.description.firstpage119en_US
dc.relation.volume43en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages20en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.date.coverdate2025en_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-7050-777X-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameLuján García, Carmen Isabel-
Colección:Artículos
Adobe PDF (212,57 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.