Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/137529
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMartín De León, Celia-
dc.contributor.authorZagar Galvão, Elena-
dc.date.accessioned2025-05-02T13:12:41Z-
dc.date.available2025-05-02T13:12:41Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.issn2296-6684-
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/137529-
dc.description.abstractAlthough studies on multimodality in interpretation are gaining momentum, no research has been carried out comparing the multimodal behaviour of simultaneous interpreters inside and outside the booth to date. This exploratory study aims to compare the co-speech gestures and adaptors made by five professional conference interpreters while interpreting simultaneously and in face-to-face communication. The starting hypotheses are that participants will make more and larger gestures during the interview, and more adaptors during interpreting. Participants were filmed in both situations, and sections of similar duration of the videos were analysed and annotated with ELAN to obtain the gesture rate (number of gestures per minute), gesture amplitude, and adaptor rate (number of adaptors per minute) for each participant in each situation. The results obtained invalidate the first hypothesis (the gesture rate was higher in the booth in all cases), confirm the second hypothesis (the gestures were broader during the interview), and are inconclusive with respect to the third hypothesis. The analysis of the adaptors presented special methodological challenges that need to be further explored. The finding of a higher gesture rate during interpreting than during the interview might question the categorization of simultaneous interpretation as a monologic activity-
dc.languageeng-
dc.relation.ispartofParallèles-
dc.sourceParallèles [ISSN 2296-6684], v. 37 (1), p. 8-21, (Abril 2025)-
dc.subject570112 Traducción-
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación-
dc.subject.otherCo-speech gesture-
dc.subject.otherSimultaneous interpreting-
dc.subject.otherAdaptor-
dc.subject.otherFace-to-face communication-
dc.subject.otherGesture rate-
dc.titleMaking gestures inside and outside the booth: A comparative study-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.17462/PARA.2025.01.02-
dc.identifier.scopus105006817855-
dc.contributor.orcid0000-0003-4548-9033-
dc.contributor.orcid0000-0003-1361-1727-
dc.contributor.authorscopusid24437772900-
dc.contributor.authorscopusid59918724400-
dc.identifier.eissn2296-6684-
dc.description.lastpage28-
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage8-
dc.relation.volume37-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.description.numberofpages21-
dc.utils.revision-
dc.date.coverdateAbril 2025-
dc.identifier.supplement1-
dc.identifier.ulpgc-
dc.contributor.buulpgcBU-HUM-
dc.description.sjr0,131-
dc.description.sjrqQ2-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: Cognición, Lingüística, Texto y Procesamiento de la Información-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-4548-9033-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameMartín De León, Celia-
Colección:Artículos
Adobe PDF (1,13 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.