Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/135779
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Gragera Retuerto, Rocío | en_US |
dc.contributor.author | Díez Abadie, Gabriel | en_US |
dc.date.accessioned | 2025-01-31T10:43:28Z | - |
dc.date.available | 2025-01-31T10:43:28Z | - |
dc.date.issued | 2025 | en_US |
dc.identifier.issn | 2529-9824 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/135779 | - |
dc.description.abstract | Introduction: Cette étude analyse l’influence lexicale du français sur les textes culinaires en anglais du XIXe siècle écrits par des femmes. Elle se concentre sur l’identification et l’analyse des termes culinaires d’origine française. Méthodologie: En utilisant un sous-corpus tiré du Corpus of Women’s Instructive Writing (1550-1899), une analyse lexicale a été menée avec l’outil AntConc pour examiner les occurrences et cooccurrences des termes français. Le dictionnaire Oxford English Dictionary a été utilisé pour déterminer l’étymologie des mots. Résultats: Les résultats montrent une présence significative de terminologie française, principalement des substantifs liés aux ingrédients, ustensiles et techniques culinaires, soulignant l’importance de l’influence française sur la cuisine anglaise du XIXe siècle. Discussion: Ces emprunts lexicaux révèlent une évolution culinaire et culturelle, enrichissant le vocabulaire anglais et jouant un rôle clé dans la définition des pratiques culinaires de l’époque. Conclusions: Les conclusions montrent que les emprunts linguistiques français ont non seulement enrichi le lexique anglais mais ont également reflété et promu des changements dans les pratiques culinaires et la perception sociale de la gastronomie. | en_US |
dc.description.abstract | This study analyzes the lexical influence of French on 19th-century English culinary texts written by women, focusing on the identification and analysis of French-origin culinary terms.Methodology: Using a sub-corpus from the Corpus of Women’s Instructive Writing(1550-1899), a lexical analysis was conducted with the AntConctool to examine the occurrences and co-occurrences of French terms. The Oxford English Dictionarywas used to determine word etymology.Results: The results show a significant presence of French terminology, mainly nouns related to ingredients, utensils, and culinary techniques, highlighting the importance of French influence on 19th-century English cuisine.These lexical borrowings reveal a culinary and cultural evolution, enriching the English vocabulary and playing a key role in defining the culinary practices of the era.Conclusions: The findings demonstrate that French loanwordsnot only enriched the English lexicon but also reflected and promoted changes in culinary practices and the social perception of gastronomy. | en_US |
dc.language | fra | en_US |
dc.relation.ispartof | European Public and Social Innovation Review | en_US |
dc.source | European Public & Social Innovation Review [2529-9824], vol. 10 (2025) | en_US |
dc.subject | 5702 Lingüística diacrónica | en_US |
dc.subject | 570202 Etimología | en_US |
dc.subject.other | Terminologie | en_US |
dc.subject.other | Français | en_US |
dc.subject.other | Anglais | en_US |
dc.subject.other | XIXe siècle | en_US |
dc.subject.other | Cuisine | en_US |
dc.subject.other | Emprunts lexicaux | en_US |
dc.subject.other | Etymologie | en_US |
dc.subject.other | Terminology | en_US |
dc.subject.other | Etymology | en_US |
dc.subject.other | French | en_US |
dc.subject.other | English | en_US |
dc.subject.other | 19th century | en_US |
dc.subject.other | Lexical borrowing | en_US |
dc.title | La présence des emprunts lexicaux français dans la cuisine anglaise du XIXe siècle | en_US |
dc.title.alternative | The Presence of French Lexical Borrowings in 19th Century English Cuisine | en_US |
dc.identifier.doi | 10.31637/epsir-2025-1051 | en_US |
dc.relation.volume | 10 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.description.numberofpages | 16 | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.sjr | 0,196 | |
dc.description.sjrq | Q3 | |
item.fulltext | Con texto completo | - |
item.grantfulltext | open | - |
crisitem.author.dept | GIR Discourse, Communication and Society | - |
crisitem.author.dept | GIR Discourse, Communication and Society | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0009-0004-6057-6113 | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0003-0107-3917 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Gragera Retuerto, Rocío | - |
crisitem.author.fullName | Díez Abadie, Gabriel | - |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.