Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/135171
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Cruz García, Laura | - |
dc.contributor.author | González Cortés, Selene | - |
dc.date.accessioned | 2024-12-22T21:01:30Z | - |
dc.date.available | 2024-12-22T21:01:30Z | - |
dc.date.issued | 2024 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/135171 | - |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.subject | 620301 Cinematografía | en_US |
dc.title | El arte de hacer reír traduciendo: las discrepancias entre doblaje y subtitulado de la serie Robot Chicken con fines humorísticos. | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-30946 | |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
item.grantfulltext | none | - |
crisitem.advisor.dept | GIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL) | - |
crisitem.advisor.dept | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Appears in Collections: | Trabajo final de grado |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.