Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/135152
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorDarias Marrero, Agustín Santiago-
dc.contributor.authorReyes Peña, María-
dc.date.accessioned2024-12-22T21:01:25Z-
dc.date.available2024-12-22T21:01:25Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/135152-
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject620301 Cinematografíaen_US
dc.titleHumor, cultura y traducción: doblaje al español de la película Bienvenue chez les Ch'tis.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-30804
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.