Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/133073
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorPiñero Piñero, María De Gracia-
dc.contributor.authorVeloso Rola, Alejandra-
dc.date.accessioned2024-09-08T20:02:41Z-
dc.date.available2024-09-08T20:02:41Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/133073-
dc.description.abstractEntendemos que los medios de comunicación poseen la capacidad de influir en su audiencia y, con sus usos lingüísticos, esculpir el pensamiento de su público lector. De este modo, también actúan como catalizadores que pueden contribuir a erradicar el sexismo lingüístico. Precisamente por ello, este trabajo tiene el propósito fundamental de desarrollar un estudio comparativo de los periódicos españoles EL PAÍS y ABC, con el fin de descubrir las fórmulas utilizadas para reducir el uso prevalente del masculino genérico y, consecuentemente, de otorgar visibilidad explícita a las mujeres. Para llevar a cabo esta investigación, se ha desarrollado, en primer lugar, un marco teórico que define los conceptos ineludibles para abordar de modo científico nuestro objeto de estudio: el papel de la lengua en la concepción de la realidad, la diferencia entre género natural y género gramatical, el concepto de lenguaje inclusivo y las estrategias señaladas para reducir el uso del masculino genérico. Seguidamente, se examina un corpus de textos extraído de los diarios EL PAÍS y ABC que permite descubrir las diferencias relacionadas con el uso del masculino genérico y sus alternativas inclusivas existentes entre ambas publicaciones.en_US
dc.description.abstractWithin our understanding, the media possess the capacity to influence their audience and, through their linguistic uses, to shape the thinking of their readership. Thus, they also act as catalysts that can contribute to the eradication of linguistic sexism. Hence, this study has the fundamental purpose of developing a comparative study of the Spanish newspapers EL PAÍS and ABC, with the aim of discovering the methods used to reduce the prevalent use of the generic masculine and, consequently, to give explicit visibility to women. To undertake this research, a theoretical framework has first been developed to define the essential concepts necessary for scientifically addressing our object of study: the role of language in the conception of reality, the difference between natural gender and grammatical gender, the concept of inclusive language and the strategies proposed to reduce the use of the generic masculine. Subsequently, a corpus of texts extracted from the newspapers EL PAÍS and ABC is examined to discover the differences related to the use of the generic masculine and its inclusive alternatives between both newspapers.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570512 Estilística (estilo y retórica)en_US
dc.subject630909 Posición social de la mujeren_US
dc.subject.otherAndrocentrismoen_US
dc.subject.otherVisibilizaciónen_US
dc.subject.otherGéneroen_US
dc.subject.otherSexismo lingüísticoen_US
dc.subject.otherAlternativas al masculino genéricoen_US
dc.subject.otherLenguaje inclusivoen_US
dc.subject.otherLibro de estiloen_US
dc.subject.otherEl Paísen_US
dc.subject.otherABCen_US
dc.subject.otherAndrocentrismen_US
dc.subject.otherVisibilityen_US
dc.subject.otherGenderen_US
dc.subject.otherLinguistic sexismen_US
dc.subject.otherAlternatives to the generic masculineen_US
dc.subject.otherInclusive languageen_US
dc.subject.otherStyle booken_US
dc.titleLenguaje inclusivo en la prensa española: análisis comparativo de EL PAÍS y ABCen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientalesen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-28807
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionPrograma de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IATEXT: Cognition, linguistic, text and information processing-
crisitem.advisor.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
Colección:Trabajo final de grado
Adobe PDF (877,49 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.