Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/131135
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorAdams, Heather Maryes
dc.contributor.authorArencibia Betancor, Raquel
dc.date.accessioned2024-06-23T20:02:20Z-
dc.date.available2024-06-23T20:02:20Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/131135-
dc.titleTranslation techniques and strategies used in the translation of comics and graphic novels for young adults: the example of Heartstopper.
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-25640
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUM
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.