Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/131119
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSarmiento Pérez, Marcos Antonio-
dc.contributor.authorValerón Corredera, Alexis Antonio-
dc.date.accessioned2024-06-23T20:02:16Z-
dc.date.available2024-06-23T20:02:16Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/131119-
dc.description.abstractLa evolución del transporte aéreo ha sido vertiginosa en las últimas décadas y las rutas están cada vez más concurridas. Por ello, es cada vez más necesario que pilotos y controladores aéreos se comuniquen eficientemente. Esto resulta especialmente complejo dado que proceden de múltiples lenguas y culturas, pero han de comunicarse mayormente en inglés. Partiendo de este supuesto, ubicamos el inglés del ámbito de la aviación en el contexto del Inglés para Fines Específicos, deteniéndonos en las competencias lingüísticas, los niveles establecidos, los métodos de evaluación, las instituciones que fijan y controlan las pautas de su puesta en práctica, la normativa promulgada al respecto, etc. Seguidamente abordamos algunos accidentes de aviación en los que el uso inadecuado del inglés fue la causa principal o una de las más relevantes, como acreditaron a posteriori los informes oficiales de las autoridades aeronáuticas correspondientes. Entre las principales conclusiones destacamos que incluso pilotos experimentados en el uso del inglés propio del tráfico aéreo no siempre logran liberarse de la influencia de su lengua materna. Consecuentemente, las autoridades competentes insisten en que, más allá del control de aspectos específicos, se domine la lengua en todas las circunstanciasen_US
dc.description.abstractThe evolution of air transport has been dramatic in the last few decades and airways are becoming more and more crowed. Therefore, there is an increasing need for pilots and air traffic controllers to communicate efficiently. This becomes especially complex as most of them come from all cultures and speak different languages, but they mostly need to communicate in English. Keeping this in mind, we place Aviation English in the context of English for Specific Purposes, looking at language skills, proficiency levels, assessment methods, institutions that set and control the guidelines for their implementation, regulations enacted for this purpose, and so on. We then focus on some aviation accidents in which the inadequate use of English was the main cause or one of the most relevant ones, as official reports of the corresponding Aeronautical Authorities subsequently proved. Among the main conclusions we highlight that even experienced pilots using English in Air traffic, do not always manage to free themselves from the influence of the mother tongue. Accordingly, Civil Aviation Authorities insist on the fact that, apart from the control of specific aspects, language must be mastered in all circumstancesen_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject.otherAviaciónen_US
dc.subject.otherInglés para fines específicosen_US
dc.titleEl uso inadecuado del inglés en accidentes de aviaciónen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónen_US
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-25593
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Adobe PDF (1,12 MB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.