Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/130536
Title: | Interpretazione, competenze trasversali e glottodidattica teatrale | Authors: | Fernández García, María Isabel Grimaldi, Ivonne Lucilla Simonetta Bendazzoli,Claudio |
UNESCO Clasification: | 5701 Lingüística aplicada | Issue Date: | 2021 | Publisher: | BUP | Abstract: | L’acquisizione delle tecniche di interpretazione, accompagnata da una solida preparazione linguistica, è generalmente considerata fondamentale per poter formarsi come interprete professionista. Tuttavia, da tempo è noto che gli aspetti qualitativi dell'interpretazione, quali che siano la modalità e il contesto, sono strettamente legati anche alla dimensione non verbale (voce e corpo) della comunicazione in pubblico, nonché a competenze trasversali, quali l’empatia e l’exotopia. Lo sviluppo di tali capacità è diventato un ingrediente essenziale nella formazione di interpreti in grado di comunicare emozioni e non solo informazioni. Come è possibile ottenere risultati soddisfacenti in questo campo, considerando le limitazioni curriculari e temporali che raramente consentono di dedicarvi sufficienti spazio ed energie? La glottodidattica teatrale e l’esperienza performativa applicate alla formazione di interpreti offrono una possibile risposta a tale quesito. Dall’inizio degli anni Novanta, la Scuola forlivese ha dato crescente spazio a un approccio olistico che, grazie al teatro universitario e ai laboratori organizzati dal Centro di Studi Trasversali su Teatro e Interculturalità (TRATEÀ), ha aiutato nuove generazioni di interpreti e traduttori ad andare oltre la parola detta/scritta e ad esplorarne le molteplici realizzazioni di senso. Nella prima parte di questo capitolo, presentiamo i fondamenti teorici da cui è nata questa sensibilità e alcune delle iniziative con cui sono state offerte concrete opportunità di apprendimento trasversale. Nella seconda parte, riportiamo alcune attività formative che i discenti hanno potuto (e potranno) utilizzare per avvicinarsi alle competenze in questione al fine di apprenderle e migliorarle. In particolare, l’attenzione è rivolta ad attività laboratoriali, sia in presenza sia a distanza, che nello spazio teatrale trovano una dimensione didattico-emozionale straordinaria. Oltre a esplorare diverse abilità, quali l’uso della voce, la pronuncia, il linguaggio del corpo, la gestione dello stress e la creatività tra le altre, l’esperienza teatrale offre ai discenti l’occasione di sperimentare e muoversi liberamente nella finzione-realtà, aprendosi a identità altre per scoprire molteplici possibilità espressive in contesti interculturali. Il capitolo si chiude con l’indicazione di ulteriori approfondimenti e una selezione della letteratura pertinente. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/130536 | ISBN: | 9788869239885 | Source: | Interpretare da e verso l'italiano: didattica e innovazione per la formazione dell'interprete [9788869239885] , 2021, P. 97-113 |
Appears in Collections: | Capítulo de libro |
Page view(s)
39
checked on Sep 23, 2024
Download(s)
16
checked on Sep 23, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.