Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/130534
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorBendazzoli,Claudioen_US
dc.date.accessioned2024-05-20T10:26:19Z-
dc.date.available2024-05-20T10:26:19Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.issn2191-9216en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/130534-
dc.description.abstractThis paper presents the results of an online survey on the spread of ELF in the translation and interpreting (T&I) industry in Italy. It follows previous perception studies based on a limited number of ad-hoc interviews or broader surveys including unsolicited comments on ELF. This study is the first attempt to carry out a large-scale, online survey among professional translators and interpreters specifically to analyze how they perceive the effects of the increasing use of English by non-native speakers and the resulting consequences on their job. A total of 247 T&I professionals took part in the survey, answering questions about their professional profile, ELF-related features found in source texts, the resulting strategies and solutions adopted to deal with them, and the future developments of T&I. Overall, several challenges are voiced by survey participants, from greater comprehension difficulties to fewer jobs, thus confirming the results of previous studies. However, ELF use also seems to provide new opportunities in more specialized settings and enable better communication with a broader client base. In fact, opposite views can be highlighted in most survey items, pointing to the need to increase the awareness of both service users and providers about the positive and negative effects of the global language par excellence.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofJournal of English as a Lingua Francaen_US
dc.sourceJournal of English as a Lingua Franca [2191-9216], v. 9 (2), p. 239-264en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject.otherELFen_US
dc.subject.otherInterpretersen_US
dc.subject.otherMarket developmenten_US
dc.subject.otherPerceptionen_US
dc.subject.otherTranslatorsen_US
dc.subject.otherSurveyen_US
dc.titleTranslators and interpreters' voice on the spread of English as a lingua franca in Italyen_US
dc.title.alternativeLa percezione di interpreti e traduttori sulla diffusione dell’inglese lingua franca in Italiaen_US
dc.typeOtheren_US
dc.identifier.doi10.1515/jelf-2020-2040en_US
dc.identifier.scopus2-s2.0-85097890136-
dc.contributor.orcid#NODATA#-
dc.description.lastpage264en_US
dc.identifier.issue2-
dc.description.firstpage239en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcNoen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr1,0
dc.description.sjrqQ1
dc.description.esciESCI
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.orcid0000-0003-4869-0146-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameBendazzoli, Claudio-
Colección:Artículos
Adobe PDF (811,24 kB)
Vista resumida

Citas SCOPUSTM   

2
actualizado el 17-nov-2024

Citas de WEB OF SCIENCETM
Citations

3
actualizado el 17-nov-2024

Visitas

70
actualizado el 09-nov-2024

Descargas

16
actualizado el 09-nov-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.