Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/130210
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorSan Mateo Valdehíta, Aliciaen_US
dc.contributor.authorDíaz Mendoza, Ana Isabelen_US
dc.date.accessioned2024-05-08T11:46:15Z-
dc.date.available2024-05-08T11:46:15Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.issn0718-0934en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/130210-
dc.description.abstractEste artículo presenta los resultados de un análisis de errores relacionados con el empleo de las preposiciones, realizado con un corpus de 86 textos (16 365 palabras) escritos por 31 estudiantes germanófonos con distintos niveles de español (A2, B1, B2 y C1), extraído del Corpus para el Análisis de Errores de Aprendices de E/LE (CORANE) (Cestero & Penadés, 2009). Los objetivos del estudio han sido (1) identificar las preposiciones que más dificultades entrañan para el aprendiz germanófono de español L2; (2) localizar, describir y explicar la categoría de los errores (por selección, omisión o adición) y el valor asociado a las preposiciones; (3) establecer la tipología de los errores más frecuentes; y (4) estudiar la tasa de error en relación con el dominio de la L2. Se ha seguido la metodología propuesta por Santos (2004) y los errores se han clasificado con un criterio descriptivo/lingüístico. De acuerdo con los resultados, las preposiciones que más dificultades presentan son ‘por’, ‘a’, ‘para’, ‘en’, ‘de’ y ‘con’. Los errores más frecuentes se producen por la selección errónea de preposiciones, seguida de la omisión y la adición; y la cantidad de errores correspondientes a valores idiomáticos —especialmente en casos de régimen preposicional y locuciones— es inferior al número de errores relacionados con los valores generales de las preposiciones —sobre todo en complementos circunstanciales, de nombre y directos de persona—. Por último, se confirma el descenso de la tasa de error a medida que aumenta el nivel de dominio de la L2.en_US
dc.description.abstractThis article presents the results of an error analysis regarding the use of prepositions, and it was carried out on 86 compositions (16,365 words) written by 31 German-speaking students with different levels of Spanish (A2, B1, B2, and C1) which were taken from the Corpus for the Analysis of Errors by Learners of Spanish as a Foreign Language (Corpus para el Análisis de Errores de Aprendices de E/LE, CORANE; Cestero & Penadés, 2009). The objectives of this investigation are (1) to identify the prepositions that cause the most difficulties for the German-speaking learner of Spanish L2; (2) to locate, describe, and explain the category of errors (as errors of selection, omission or addition) and the value associated with the prepositions; (3) to establish a typology of the most frequent errors; and (4) to study the error rate in relation to the domain of the L2. We have followed the methodology proposed by Santos (2004), and we have classified the errors with a descriptive/linguistic criterion. The results show that the prepositions which are most difficult to learn are ‘por’, ‘a’, ‘para’, ‘en’, ‘de’ and ‘con’. On the one hand, most frequent errors are caused by the wrong choice of prepositions, followed by omission and then addition; on the other hand, the number of errors corresponding to idiomatic values (particularly in cases of prepositional regimen and prepositional phrases) is lower than the number of errors related to the general values of prepositions (especially in circumstantial, name and direct person complements). Finally, a decrease in the error rate is confirmed as the domain level of the L2 increases.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista Signosen_US
dc.sourceRevista Signos. Estudios de Lingüística [0718-0934], 57(114), p. 6-33en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject.otherPreposicionesen_US
dc.subject.otherAnálisis de erroresen_US
dc.subject.otherFosilizaciónen_US
dc.subject.otherInterlenguaen_US
dc.subject.otherAprendices germanoparlantesen_US
dc.subject.otherEstudio de corpusen_US
dc.subject.otherPrepositionsen_US
dc.subject.otherError analysisen_US
dc.subject.otherFossilizationen_US
dc.subject.otherInterlanguageen_US
dc.subject.otherGerman-speaking learnersen_US
dc.subject.otherCorpus studyen_US
dc.titleAnálisis de errores en el uso de las preposiciones en textos escritos por estudiantes germanófonos de español como segunda lengua (L2). Estudio de corpusen_US
dc.title.alternativeError Analysis in the Use of Prepositions in Texts Written by German-Speaking Learners of Spanish as Second Language. A Corpus Studyen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.4067/S0718-09342024000100006en_US
dc.description.lastpage33en_US
dc.description.firstpage6en_US
dc.investigacionCiencias Sociales y Jurídicasen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages28en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr0,291
dc.description.jcr0,4
dc.description.sjrqQ1
dc.description.jcrqQ4
dc.description.ahciAHCI
dc.description.ssciSSCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: Cognition, linguistic, text and information processing-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0003-4526-2306-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameDíaz Mendoza, Ana Isabel-
Colección:Artículos
Adobe PDF (532,83 kB)
Vista resumida

Visitas

58
actualizado el 05-oct-2024

Descargas

14
actualizado el 05-oct-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.