Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/130135
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPérez De Amezaga Torres, Antares Borjaen_US
dc.date.accessioned2024-05-03T10:29:22Z-
dc.date.accessioned2024-05-03T11:16:44Z-
dc.date.available2024-05-03T10:29:22Z-
dc.date.available2024-05-03T11:16:44Z-
dc.date.issued2022en_US
dc.identifier.issn2530-8548en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/130135-
dc.description.abstractLa opinión generalizada sobre los estudiantes chinos de español es, en líneas generales, negativa, en la medida en que, debido a sus características, a los docentes se les hace difícil involucrarlos en las prácticas propias de las metodologías participativas actuales. Del mismo modo, también se considera que emplear contenidos culturales puede entorpecer el aprendi- zaje, pues su complejidad provoca que el alumno desvíe su atención. Nosotros consideramos que ambos «problemas» no son tal cosa, ya que, por un lado, con un mayor conocimiento de este estudiante y un esfuerzo por adaptar nuestro método, esas dificultades se pueden revertir; y, por otro, porque introducir la cultura no es un fin en sí mismo, sino un medio para aprender la lengua y la realidad sociocultural que la rodea. En el presente trabajo, presentamos el resultado de nuestra investigación sobre estas cuestiones con el objetivo de mostrar la utilidad de la mitología en la enseñanza de español como lengua extranjera a sinohablantes a partir de un método que combine sus preferencias de aprendizaje con las nuestras y con las opiniones de los estudiantes al respecto, según hemos observado en el estudio de caso que llevamos a cabo en nuestra tesis doctoral*en_US
dc.description.abstractThe general opinion about Chinese students of Spanish is, in general, negative, insofar as, due to their characteristics, teachers find it difficult to involve them in the practices of current participatory methodologies. In the same way, it is also considered that using cultural content can hinder the learning, since its complexity causes the student to divert their attention. We consider that both «problems» are not such thing, since, on the one hand, with a greater knowledge of this student and an effort to adapt our teaching method, these difficulties can be reversed, and, on the other, because introducing culture is not an end in itself, but a way to learn the language and, furthermore, the socio-cultural reality it contains. Therefore, in this paper I wish to present the result of my research on these issues with the aim of showing the use of mythology in teaching Spanish as a foreign language to Chinese speakers through a method that combines their preferences of learning with ours and the opinions of the students in this regard, which we have known with the case study that I carried out during the completion of my doctoral thesis.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista de Filología de la Universidad de La Lagunaen_US
dc.sourceRevista de Filología de la Universidad de La Laguna [eISSN 2530-8548], nº 45, p. 87-111 (Octubre 2022)en_US
dc.subject580104 Teorías educativasen_US
dc.subject.otherELEen_US
dc.subject.otherAprendientes sinohablantesen_US
dc.subject.otherMétodo eclécticoen_US
dc.subject.otherMitología en ELEen_US
dc.subject.otherSFLen_US
dc.subject.otherSino-speaking learnersen_US
dc.subject.otherEclectic methoden_US
dc.subject.otherMythology in SFLen_US
dc.titleLa mitología como puente cultural en la enseñanza de español a sinohablantes: estudio de casoen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.25145/j.refiull.2022.45.05en_US
dc.description.lastpage111en_US
dc.description.firstpage87en_US
dc.relation.volume45en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages26en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.date.coverdateOctubre 2022en_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr0,101
dc.description.sjrqQ4
dc.description.sellofecytSello FECYT
dc.description.esciESCI
dc.description.miaricds8,0
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: Filología Clásica "Juan de Iriarte"-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0001-8200-5777-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNamePérez De Amezaga Torres, Antares Borja-
Appears in Collections:Artículos
Adobe PDF (5 MB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.