Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/126740
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Martín, Silke Anne | - |
dc.contributor.author | Delgado García, Daniel | - |
dc.date.accessioned | 2023-09-22T08:40:54Z | - |
dc.date.available | 2023-09-22T08:40:54Z | - |
dc.date.issued | 2023 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/126740 | - |
dc.description.abstract | El objetivo de este trabajo es el estudio de las diferencias entre las críticas musicales publicadas en periódicos en línea españoles y alemanes. Se centra en los recursos lingüísticos de la intensificación de esta tipología textual. La delimitación se lleva a cabo mediante la creación de un corpus que incluye artículos de periódicos españoles y alemanes con la finalidad de encontrar similitudes y diferencias en cuanto a la intensificación lingüística dentro de este tipo de texto. De la misma manera, nos hemos servido del corpus para la contabilización de los elementos intensificadores. A través de este estudio se pretende obtener un mejor conocimiento acerca de este campo que está muy extendido a nivel global pero aún poco investigado. Además, el estudio posibilita la comparación entre el uso de los recursos lingüísticos de los que se sirven los autores en ambos idiomas para enfatizar determinados aspectos con distintos grados de intensidad en sus críticas. Con la finalidad de clasificar los recursos de intensificación de esta tipología textual, se ofrece primero una introducción a la lingüística y textología contrastiva, así como la caracterización del género. | en_US |
dc.description.abstract | The aim of this work is to study the differences between the musical critics from Spanish and German online newspapers' articles. The focus of this study will be the resources used when intensifying in this type of text. This delimitation is executed by first creating a corpus that includes articles from both Spanish and German reviews to find the similarities and contrasts regarding the linguistic intensification in this text typology. In addition, we have used the corpus for the intensifiers counting. Therefore, through the study we intend to get a better knowledge from this area that is well expanded globally but that is still under-researched. This type of work allows the comparison between the use of the linguistic resources used by authors in both languages to intensify certain aspects with varying degrees of intensification in their critics. In order to classify the intensifying resources from this text typology, we will provide an introduction to linguistics and the contrastive textology, as well as the characteristics of the genre. | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 6203 Teoría, análisis y crítica de las bellas artes | en_US |
dc.subject | 620306 Música, musicología | en_US |
dc.subject | 591003 Prensa | en_US |
dc.subject.other | Críticas musicales | en_US |
dc.subject.other | Recursos intensificadores del lenguaje | en_US |
dc.subject.other | Análisis contrastivo | en_US |
dc.subject.other | Periódicos | en_US |
dc.subject.other | Musical critics | en_US |
dc.subject.other | intensifiers | en_US |
dc.subject.other | Contrastive analysis | en_US |
dc.subject.other | Newspapers | en_US |
dc.title | Los recursos de intensificación en las críticas musicales: un estudio contrastivo entre el español y el alemán. | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-74688 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | es |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Appears in Collections: | Trabajo final de grado |
Page view(s)
22
checked on Jan 6, 2024
Download(s)
6
checked on Jan 6, 2024
Google ScholarTM
Check
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.