Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/126720
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorMonterde Rey, Ana Maríaes
dc.contributor.authorHernández Ramírez, Manueles
dc.date.accessioned2023-09-22T08:40:51Z-
dc.date.available2023-09-22T08:40:51Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/126720-
dc.titleAnálisis comparativo del doblaje y subtitulado de la película Clueless: la jerga adolescente de los años noventa.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónes
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-74651es
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

25
checked on May 18, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.