Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/123128
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorBecerra Bolaños, Antonioen_US
dc.date.accessioned2023-05-31T17:13:48Z-
dc.date.available2023-05-31T17:13:48Z-
dc.date.issued2023en_US
dc.identifier.isbn978-3-967280-48-7en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/123128-
dc.languagespaen_US
dc.publisherReichenbergeren_US
dc.sourceElementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España, p. 203-216en_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.titleLa recepción de los escritores europeos modernos a través de los paratextos de las traducciones de Graciliano Afonsoen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.spiqQ1
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Pensamiento, Creación y Representación en el ámbito de los Estudios Culturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0002-3416-2871-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.fullNameBecerra Bolaños, Antonio-
Colección:Capítulo de libro
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.