Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/121633
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCáceres Lorenzo, M. Teresaen_US
dc.date.accessioned2023-03-28T14:25:43Z-
dc.date.available2023-03-28T14:25:43Z-
dc.date.issued2022en_US
dc.identifier.issn0101-3505en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/121633-
dc.description.abstractEl objetivo de esta investigación es la búsqueda del indoamericanismo en las obras de teatro de Lope de Vega (1562-1635) para dar respuesta a la pregunta si este autor utiliza el americanismo indígena con más transmisión en los textos del principio del siglo XVII, o simplemente estas palabras aparecen como un mecanismo retórico. Con anterioridad otros investigadores han indagado esta cuestión de manera parcial porque no tuvieron en cuenta el análisis del ejemplo ni su grado de difusión en otros textos. Esta información se puede obtener a través de distintos corpus digitales y supone un proceso de actualización de datos. El análisis de cincuentas obras de Lope muestra como resultado la preferencia por algunos préstamos, aunque sean voces no incorporadas a la lengua española. En definitiva, el vocabulario amerindio en Lope no está relacionado no solo con la representación en escena de los personajes indios o de los indianos, ya que surge en otras obras de asunto no americano, su vitalidad no siempre es significativa. Se confirma la idea de que Lope era aficionado a los vocablos a veces de difícil comprensión por el público pero de los que valía para inventar una América teatral.en_US
dc.description.abstractO objetivo desta pesquisa é buscar o indo-americanismo nas peças de Lope de Vega (1562-1635) a fim de responder à pergunta se este autor usa o indo-americanismo com mais transmissão nos textos do início do século XVII, ou se estas palavras aparecem simplesmente como um dispositivo retórico. Anteriormente, outros pesquisadores investigaram esta questão de forma parcial porque não levaram em conta a análise do exemplo e seu grau de difusão em outros textos. Estas informações podem ser obtidas de vários corpora digitais e envolvem um processo de atualização de dados. A análise de cinqüenta dos trabalhos de Lope mostra como resultado a preferência por alguns empréstimos, mesmo que sejam vozes que não tenham sido incorporadas ao idioma espanhol. Em resumo, o vocabulário ameríndio em Lope não está relacionado apenas à representação no palco de personagens indígenas ou índios, como aparece em outras obras de temática não americana, sua vitalidade nem sempre é significativa. Ele confirma a idéia de que Lope gostava de vocabulário que às vezes era difícil para o público compreender, mas que ele usava para inventar uma América teatral.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relationAmericanismos léxicos en las lenguas española e inglesa documentados en textos sobre América anteriores a 1700: AMERLEXDATABASEen_US
dc.relation.ispartofRevista de letras (São Paulo)en_US
dc.sourceRevista de letras [ISSN 0101-3505], v. 62 (1), p. 117-132, (2022)en_US
dc.subject570503 Lexicografíaen_US
dc.subject570510 Sociolingüísticaen_US
dc.subject.otherLope de Vegaen_US
dc.subject.otherRetóricaen_US
dc.subject.otherIndoamericanismosen_US
dc.subject.otherVitalidad del vocabularioen_US
dc.subject.otherCorpus digitalesen_US
dc.titleIndoamericanismos en el teatro de Lope de Vega: revisión de datos y difusión textualen_US
dc.title.alternativeIndo-americanismos no teatro de Lope de Vega: revisão de dados e difusão textualen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.description.lastpage132en_US
dc.description.firstpage117en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages16en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr0,101
dc.description.sjrqQ4
dc.description.miaricds11,0
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.project.principalinvestigatorCáceres Lorenzo, M. Teresa-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: División de Estudios de Corpus y Lingüística Aplicada-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0002-1683-9025-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameCáceres Lorenzo, M. Teresa-
Colección:Artículos
Adobe PDF (298,9 kB)
Vista resumida

Visitas

36
actualizado el 14-oct-2023

Descargas

17
actualizado el 14-oct-2023

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.