Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/119183
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMartín, Silke Anneen_US
dc.date.accessioned2022-11-07T12:46:17Z-
dc.date.available2022-11-07T12:46:17Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/119183-
dc.description.abstractLa estructura lingüística esconde peculiaridades culturales y cognitivas relacionadas no solo con el trato interpersonal sino también con la postura corporal a la hora de entablar una conversación entre alemanes. La adquisición de este conocimiento, que en el aprendiz de traducción o de lengua alemana constituye una laguna cognitiva, es de enorme importancia tanto para la didáctica del alemán como para la didáctica de la traducción e interpretación. En la presente comunicación abordaremos, desde el enfoque pragmático de los actos de habla y de los elementos suprasegmentales (cf. Nord, 1988), la epistemología pragmático-cognitiva que subyace tras la forma lingüística, tal y como se ilustra en las partículas modales alemanas. Por otro lado, la idiosincrasia semántica de las palabras compuestas alemanas demuestra precisamente la vital importancia de inferir y describir las acciones humanas que se ocultan detrás de estos enunciados lingüísticos. En este sentido describiremos y fundamentaremos, mediante ejemplos de diversa índole, las normas de comportamiento verbal y no verbal de la cultura alemana imprescindibles para una comunicación oral eficaz.en_US
dc.languagespaen_US
dc.sourceVI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject630105 Lengua y culturaen_US
dc.titleLas peculiaridades culturales en la enseñanza de la destreza oral del alemánen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/lectureen_US
dc.typeLectureen_US
dc.relation.conferenceVI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Ponenciaen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameMartín, Silke Anne-
crisitem.event.eventsstartdate23-01-2013-
crisitem.event.eventsenddate25-01-2013-
Colección:Ponencias
Adobe PDF (62,77 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.