Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/119179
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorBolaños Medina, Aliciaen_US
dc.date.accessioned2022-11-07T12:04:23Z-
dc.date.available2022-11-07T12:04:23Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/119179-
dc.description.abstractA pesar de que buena parte de la investigación realizada sobre los procesos cognitivos del traductor parece indicar la existencia de ciertos rasgos comunes propios de los expertos, frente a otras características distintivas de los que no lo son, también se ha detectado una amplia variabilidad interindividual en el funcionamiento cognitivo de ambos grupos (Tirkkonen-Condit, 2005: 406). Por un lado, cada traductor presenta una combinación única de estilo cognitivo, experiencia traductiva, destreza técnica y conocimiento del mundo que es imposible plasmar en categorías estancas (Asadi y Séguinot, 2005). Por el otro, aunque se trate de un ámbito todavía poco estudiado, se han establecido vínculos entre los procesos cognitivos del traductor y ciertas variables de personalidad (Tirkkonen-Condit, 2000; Hubscher-Davidson, 2009) y constructos afines, tales como la autoconfianza (Froeliger, 2004; Hjort- Pedersen y Faber, 2009), la tendencia a la asunción de riesgos (Künzli, 2004; Pym, 2005), el autoconcepto (Kiraly, 1997), la afectividad negativa o estabilidad emocional (Bontempo y Napier, 2011) o la tolerancia a la incertidumbre (Tirkkonen-Condit, 2000; Bolaños-Medina, en prensa). Se presenta una revisión de la investigación realizada sobre diferencias individuales en el ámbito de la traductología hasta el momento. A continuación, se abordan ciertos aspectos procedimentales que podrían ser de interés para futuras investigaciones aplicadas; todo ello desde el marco metodológico y conceptual consolidado de la psicología de las diferencias individuales, que estudia la descripción, predicción y explicación de la variabilidad interindividual, intergrupal e intraindividual con respecto a su origen, manifestación y funcionamiento. Por último, se proponen nuevas vías de investigación.en_US
dc.languagespaen_US
dc.sourceVI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject570507 Psicolingüísticaen_US
dc.subject.otherMetodología de investigaciónen_US
dc.subject.otherProcesos cognitivosen_US
dc.subject.otherPericia del traductoren_US
dc.subject.otherCogniciónen_US
dc.titleLa psicología de las diferencias individuales en la investigación sobre procesos cognitivos y pericia del traductoren_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/lectureen_US
dc.typeLectureen_US
dc.relation.conferenceVI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Ponenciaen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.event.eventsstartdate23-01-2013-
crisitem.event.eventsenddate25-01-2013-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-5956-0166-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.fullNameBolaños Medina, Alicia Karina-
Colección:Ponencias
Adobe PDF (70,94 kB)
Vista resumida

Visitas

135
actualizado el 12-oct-2024

Descargas

26
actualizado el 12-oct-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.