Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/119177
Title: Herramientas metodológicas cualitativas para la didáctica de la traducción literaria
Authors: García Álvarez, Ana María 
Santana López, Belén
UNESCO Clasification: 570112 Traducción
6202 Teoría, análisis y crítica literarias
Keywords: Didáctica
Traducción literaria
Cognitivismo
Introspección
Issue Date: 2013
Conference: VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013) 
Abstract: A pesar de que la didáctica de la traducción ha experimentado desde hace dos décadas un cambio considerable en su investigación, centrada en el análisis de los procesos mentales del estudiante cuando traduce y desde la perspectiva inductivo-experimental y con numerosos trabajos al respecto, la didáctica de la traducción literaria adolece actualmente de andamiajes teóricos y metodológicos apropiados que describan su gran complejidad y puedan ayudar al estudiante a traducir literatura de manera profesional. Nuestro objetivo en la presente comunicación es proponer un andamiaje metodológico que enfatiza precisamente la importancia de establecer aquellos contenidos adecuados que puedan describir la complejidad cognitiva implicada en la práctica de la traducción literaria y que puedan ayudar a desarrollar estrategias de traducción apropiadas. El estudio de la introspección es, en este sentido, esencial. Se aportarán algunos ejemplos de cómo abordar cualitativamente las estrategias traductoras y su aplicación didáctica basados en la traducción Wadzek contra la turbina de vapor, de Alfred Döblin (1918).
URI: http://hdl.handle.net/10553/119177
Source: VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)
Appears in Collections:Ponencias
Adobe PDF (72,34 kB)
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.