Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/119168
Title: | La zoonimia como elemento exotizante en la traducción de la Literatura Infantil y Juvenil: análisis y estrategias de traducción | Authors: | Morales López, Juan Rafael | UNESCO Clasification: | 570112 Traducción 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación |
Issue Date: | 2013 | Conference: | VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013) | Abstract: | Tradicionalmente, la flora y la fauna han desempeñado un papel importante en los argumentos y enredos de la Literatura Infantil y Juvenil. En el caso de las novelas infantojuveniles del autor brasileño José Mauro de Vasconcelos, la naturaleza adquiere un papel claramente protagonista y dota a sus textos de un exotismo y un colorido local que dificulta de manera considerable su traducción. En nuestro estudio nos hemos centrado en el tratamiento dado a la zoonimia en diversas traducciones al español, y a otros idiomas, de las novelas más célebres del citado autor brasileño. En él analizamos las distintas estrategias abordadas por los traductores en cada caso específico y proponemos líneas de actuación y soluciones en función de los distintos factores textuales y extratextuales imperantes. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/119168 | Source: | VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013) |
Appears in Collections: | Ponencias |
Page view(s)
74
checked on Apr 6, 2024
Download(s)
15
checked on Apr 6, 2024
Google ScholarTM
Check
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.