Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/119168
Title: La zoonimia como elemento exotizante en la traducción de la Literatura Infantil y Juvenil: análisis y estrategias de traducción
Authors: Morales López, Juan Rafael 
UNESCO Clasification: 570112 Traducción
570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
Issue Date: 2013
Conference: VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013) 
Abstract: Tradicionalmente, la flora y la fauna han desempeñado un papel importante en los argumentos y enredos de la Literatura Infantil y Juvenil. En el caso de las novelas infantojuveniles del autor brasileño José Mauro de Vasconcelos, la naturaleza adquiere un papel claramente protagonista y dota a sus textos de un exotismo y un colorido local que dificulta de manera considerable su traducción. En nuestro estudio nos hemos centrado en el tratamiento dado a la zoonimia en diversas traducciones al español, y a otros idiomas, de las novelas más célebres del citado autor brasileño. En él analizamos las distintas estrategias abordadas por los traductores en cada caso específico y proponemos líneas de actuación y soluciones en función de los distintos factores textuales y extratextuales imperantes.
URI: http://hdl.handle.net/10553/119168
Source: VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI 2013)
Appears in Collections:Ponencias
Adobe PDF (74,35 kB)
Show full item record

Page view(s)

74
checked on Apr 6, 2024

Download(s)

15
checked on Apr 6, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.