Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/118588
Title: Aspectos gramaticales en la adquisición del español como lengua extranjera en estudiantes inmigrantes y residentes marroquíes en Gran Canaria.
Authors: Oulad Said Baghdadi, Amira
Director: Bellón Fernández, Juan José 
UNESCO Clasification: 570111 Enseñanza de lenguas
520302 Movilidad y migraciones internacionales
Keywords: Integración
Inmigrantes
Adquisición de la segunda lengua
Enseñanza-aprendizaje
Transferencia lingüística, et al
Issue Date: 2022
Abstract: El presente trabajo tiene como objetivo indagar sobre cuáles son las posibles dificultades que obstaculizan la adquisición del español como lengua extranjera de determinados aspectos gramaticales. Nuestro grupo de informantes está compuesto por personas de origen marroquí, tanto menores que se encuentran en centros de acogida, como adultos que llevan más de tres décadas residiendo en Gran Canaria. Así pues, los informantes que escogimos poseen diferentes niveles de dominio del español, aunque todos tienen la necesidad de conocer y de utilizar el español para interactuar de manera óptima en su vida cotidiana y para conseguir la inserción laboral. Introduciremos una misma metodología para todos los informantes en la que se diseñarán unas pautas pedagógicas que se llevarán a cabo en la investigación. Empleamos una misma prueba escrita similar al modelo de examen del Instituto Cervantes para el nivel A2. En este sentido, nuestra finalidad es buscar la mejora de la comunicación escrita para facilitar la integración en su nueva sociedad y desarrollar la iniciativa de interacción. En este estudio diagnosticaremos errores frecuentes en la distribución de los usos de los tiempos verbales y la estructuración de temporalidad. Al ser una investigación con un enfoque contrastivo, veremos qué tiempos son los que suponen mayor error tanto para los alumnos jóvenes inmigrantes como para los residentes mayores marroquíes.
A case study about possible difficulties in particular grammar contents in the process of acquisition of Spanish as a foreign language. Our informative group is composed by individuals from Morroco, as underage people in shelters, but also adults residing in Gran Canaria over three decades. As a consequence, these informants have different levels of Spanish language, but it is needed in their daily life and in order to get a job. Moreover, it must be emphasized that one same methodology will be inserted in this study and some pedagogical patterns will be designed to carry through in this research. The written test of the study is similar to the utilized in the Instituto Cervantes for the level A2. On this point, the objective of this case study is to accomplish the improvement in the written communication with the purpose of facilitating the integration in a new society for them and develop their interaction skills. Most common errors about the use of verb tenses and the temporal structure will be diagnosed in this research. Because of this study is a contrastive approach, it is addressed the different verb tenses and their possible errors by the adult residents and the unaccompanied young immigrants
Department: Departamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales
Faculty: Facultad de Traducción e Interpretación
Degree: Máster Universitario en Enseñanza de Español y su Cultura por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
URI: http://hdl.handle.net/10553/118588
Appears in Collections:Trabajo final de máster
Adobe PDF (3,22 MB)

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Show full item record

Page view(s)

124
checked on Jan 13, 2024

Download(s)

99
checked on Jan 13, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.