Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/117352
Título: Texto y accesibilidad cognitiva. Un protocolo de actuación para la adaptación de textos de tipología jurídico-administrativa al método de Lectura Fácil
Autores/as: Castro Robaina, Israel Francisco 
Director/a : García Domínguez, María Jesús 
Clasificación UNESCO: 5701 Lingüística aplicada
5605 Legislación y leyes nacionales
Palabras clave: Discapacidad intelectual
Lectura fácil
Accesibilidad cognitiva
Lingüística del habla
Fecha de publicación: 2022
Resumen: Esta investigación tiene como objetivo principal la elaboración de un protocolo de actuación que funcione como guía para la tarea de adaptación con el método de Lectura Fácil de textos pertenecientes a la tipología jurídico-administrativa, en concreto, el Estatuto de Autonomía de Canarias, con el fin de elaborar un texto accesible desde el punto de vista cognitivo para personas con un determinado nivel de discapacidad intelectual y del desarrollo y con un nivel 81 de competencia lingüística (según el MCER). La metodología de Lectura Fácil se concreta en el ámbito español en la norma UNE 153101 EX, Lectura Fácil. Pautas y recomendaciones para la elaboración de documentos, aprobada en 2018. Tras su análisis y evaluación se detectan determinadas carencias y se establece la hipótesis de que un protocolo que tenga su apoyo científico en las disciplinas lingüísticas que guardan relación con la intervención textual, puede complementar y mejorar la documentación existente sobre esta metodología al tener en cuenta todos los aspectos del texto. Para conseguir su objetivo, esta investigación se sustenta sobre un marco teórico centrado en las disciplinas que proporcionan las bases científicas necesarias para el trabajo textual: la pragmática y la lingüística del texto. Así, se propone un protocolo de actuación que contempla el flujo del trabajo de adaptación desde la recepción del texto origen hasta la primera propuesta del texto adaptado. En una fase experimental, el protocolo propuesto se aplica a un corpus: determinadas partes estructurales del Estatuto de Autonomía de Canarias. De esta forma, gracias a la explicitación de los procedimientos lingüísticos empleados, de la actuación con el protocolo se obtiene una serie de datos que posibilita el análisis de la actuación lingüística que realiza el adaptador en su tarea, lo que permite generar un proceso de revisión y mejora, y ofrece, además, la posibilidad de presentar un estudio cuantitativo sobre los principales procedimientos de procesamiento textual en la tarea de adaptación.
The main objective of this research is to develop an action protocol to guide the adaptation of legal and administrative texts with the Easy-to-read method, specifically the Statute of Autonomy of the Canary Islands, in order to produce cognitively accessible texts for people with a certain level of intellectual and developmental disabilities and with a B1 level of linguistic competence (according to the CEFR). The Easy-to-read method is specified in Spain in the UNE 153101 EX standard Easy to read. Guidelines and recommendations for the elaboration of documents, approved in 2018. After its analysis and assessment, certain shortcomings are detected and it is hypothesised that an action protocol for adapting texts into Easy-to-read with a scientific support on linguistics, which is the science studying the processes related to textual intervention, can complement and improve the existing documentation on this method by taking into account all the textual aspects involved. In order to achieve its aim, this research is based on a theoretical framework focused on the linguistic fields which provide the necessary scientific bases for the textual work: pragmatics and text linguistics. Thus, and action protocol including the adaptation workflow from the reception of the source text to the first draft of the adapted text is proposed. In an experimental phase, our protocol is applied to a corpus composed by certain structural parts of the Statute of Autonomy of the Canary Islands. In this way, a series of data is obtained thanks to the explicit specification of the linguistic procedures used. This makes possible to analyse the linguistic performance of Easy-to-read writers in their task, allowing a revision and improvement process. Finally, it also offers the possibility of presenting a quantitative study on the main textual processing procedures conducted during the adaptation into Easy-to-read.
Descripción: Programa de Doctorado Islas Atlánticas: Historia, Patrimonio y Marco Jurídico Institucional por la Universidad de La Laguna; la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria; Universidade da Madeira (Portugal) y Universidade dos Açores (Portugal)
URI: http://hdl.handle.net/10553/117352
Colección:Tesis doctoral
Adobe PDF (2,32 MB)
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.