Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/117113
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorSocorro Trujillo, María Karinaes
dc.contributor.authorToledo Álamo, Lauraes
dc.date.accessioned2022-07-17T20:02:43Z-
dc.date.available2022-07-17T20:02:43Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.otherGestión académica-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/117113-
dc.description.abstractEl presente trabajo de fin de grado (TFG) se enfoca al estudio y al análisis de algunos de los anglicismos que aparecen con frecuencia en los diversos carteles publicitarios de eventos culturales que tengan o hayan tenido lugar en la isla de Gran Canaria, así como a la verificación de la efectividad de su uso en sujetos de habla hispana, residentes en la isla de Gran Canaria y pertenecientes a los distintos sectores de la población. Todo ello requiere una profunda investigación en el tema, además de un dominio absoluto de la lengua española y de amplios conocimientos en los distintos tipos de anglicismos que existen. A tal efecto, se realizará una investigación teórica y práctica sobre la lengua inglesa, los anglicismos y la traducción publicitaria. Seguidamente, a través de un corpus que compilará varios ejemplos de carteles, se esbozarán los marcadores principales de estos tipos textuales y se indicará la tipología de anglicismos que se emplean con mayor frecuencia, no solo en nuestra investigación, sino a nivel general. A continuación, se recopilarán algunos de los anglicismos que más se repitan para realizar una encuesta a la población y, de esta forma, comprobar si se conoce el significado de cada uno de ellos para, a su vez, averiguar si el uso de anglicismos es efectivo en este tipo de textos. Por último, se realizará una comparación entre el estilo de carteles que se trabajan en el ámbito público y el que se realiza en el ámbito privado, resaltando brevemente las diferencias que se observan entre ambos y algunos de los rasgos principales que los caracterizan.en_US
dc.description.abstractThis final degree project focuses on the study and analysis of some of the anglicisms that appear frequently in the different advertising posters of cultural events that take place or have come about on the island of Gran Canaria. It will also address the verification of the effectiveness of their use in Spanish-speaking subjects that reside in Gran Canaria, and that belong to different sectors of the population. All this requires deep research on the subject, an absolute mastery of the Spanish language, and a wide knowledge of the different types of anglicisms that exist. To that effect, a theoretical and practical research on the English language, anglicisms and advertising translation will be carried out. Then, by means of a corpus compiling several examples of posters, the main markers of these textual types will be outlined, and the type of anglicisms that are most frequently used both in our research and at a general level will be indicated. Subsequently, some of the most frequently used anglicisms will be collected to survey the population to check whether the meaning of each one of them is known, as well as to find out if the use of anglicisms is effective in this kind of texts. Finally, a comparison will be made between the style of posters made both in the public and in the private spheres, briefly highlighting the differences observed between the two and some of the main features that characterize each of them.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject611401 Publicidaden_US
dc.subject.otherAnglicismoes
dc.subject.otherCartel publicitarioes
dc.subject.otherEvento culturales
dc.subject.otherTraducción publicitariaes
dc.subject.otherAnglicismes
dc.subject.otherAdvertising posteres
dc.subject.otherCultural eventes
dc.subject.otherAdvertising translationes
dc.titleAnálisis y estudio de la efectividad de los anglicismos en carteles publicitarios de eventos culturales de Gran Canariaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónes
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-69378es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Colección:Trabajo final de grado
Adobe PDF (3,51 MB)
Vista resumida

Visitas

274
actualizado el 06-jul-2024

Descargas

913
actualizado el 06-jul-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.