Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/115571
Título: Recurrent and not-so-recurrent pragmatic errors in academic writing in English as a Foreign Language
Autores/as: Mestre-Mestre, Eva M.
Clasificación UNESCO: 570111 Enseñanza de lenguas
5705 Lingüística sincrónica
Palabras clave: English as a Foreign Language
CEFR companion volume
Pragmatic error
Writing
Learner corpus, et al.
Fecha de publicación: 2022
Publicación seriada: LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos 
Resumen: In our globalised world, the need for a common language encourages the massive learning of English. Much effort has been dedicated to helping to improve proficiency at different levels of language learning, but, as students face more significant levels of complexity, proficiency in pragmatic aspects of language continues to be deficient (Romero-Trillo, 2002; Mestre-Mestre and Carrió Pastor, 2013). This facet must be addressed in the Foreign Language (FL) classroom (Sperber and Wilson, 1995; Wang, 2007). In this regard, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), grounded in the communicative approach, has provided guidelines for teaching and established Foreign Language proficiency levels. The CEFR Companion Volume proposed more detailed descriptors to identify and outline language proficiency. The present paper displays a 10-year pseudo-longitudinal study of a learner corpus of 125 written texts produced by University students in which pragmatic (coherence and cohesion) errors are analysed. The aim of the study has been to examine improvement in student production in the years subsequent to the publication of the reference book. Results point to errors that have been minimised after training and instruction, but they also identify some recurrent errors in written English as an FL.
En un mundo globalizado, la necesidad de una lengua común está fomentando el aprendizaje masivo del inglés. Se ha dedicado mucho esfuerzo a ayudar a mejorar la competencia en diferentes niveles de aprendizaje de la lengua, pero, a medida que los estudiantes enfrentan mayores niveles de complejidad, la competencia en los aspectos pragmáticos de la lengua extranjera (LE) sigue siendo deficiente (Romero-Trillo, 2002; Mestre-Mestre y Carrió Pastor, 2013). Esta cuestión debe abordarse en el aula de lengua extranjera (Sperber y Wilson, 1995; Wang, 2007). En este sentido, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), basado en el enfoque comunicativo, ha proporcionado pautas para enseñar y ha establecido niveles de competencia en lenguas extranjeras. El volumen complementario del MCER propuso descriptores más detallados para identificar y representar el dominio de la lengua. El presente artículo presenta un estudio pseudo-longitudinal de un corpus de aprendices de 125 textos escritos producidos por estudiantes universitarios en el que se analizan errores pragmáticos (de coherencia y cohesión). El objetivo del estudio ha sido examinar la mejora en la producción de los estudiantes en los años posteriores a la publicación del libro de referencia. Los resultados apuntan a errores que se han minimizado después de la preparación y la instrucción, pero también identifican algunos errores recurrentes en la escritura del inglés como LE.
URI: http://hdl.handle.net/10553/115571
ISSN: 1133-1127
Fuente: LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos [ISSN 2340-8561], v. 28 (1), p. 173-192
Colección:Artículos
Adobe PDF (1,54 MB)
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.